- 相關(guān)推薦
《北史令狐整傳》原文賞析及譯文
令狐整,字延保,敦煌人也。整幼聰敏,沈深有識(shí)量。刺史魏東陽(yáng)王元榮辟整為主簿,加蕩寇將軍。榮器整德望,嘗謂僚屬曰:“令狐延保,西州令望,方成重器,豈州郡之職所可縶維?”頃之,孝武西遷,河右擾亂。榮仗整防捍,州境獲寧。及鄧彥竊據(jù)瓜州,拒不受代,整與開府張穆等密應(yīng)使者申徽,執(zhí)彥送京師。尋而城人張保又殺刺史成慶,與涼州刺史宇文仲和構(gòu)逆,規(guī)據(jù)河西。初,保等將圖為亂,慮整守義不從,既殺成慶,因欲及整。然人之望,復(fù)恐其下叛之,遂不敢害。雖外加禮敬,內(nèi)甚忌整。整亦偽若親附,而密欲圖之。陰令所親說(shuō)保曰:“郡與仲和結(jié)為唇齒,令東軍漸逼涼州,彼勢(shì)孤危,恐不能敵。宜分遣銳師,星夜救援。二州合勢(shì),則東軍可圖。然后保境息人,計(jì)之上者!北H恢粗。整又令說(shuō)保曰:“歷觀成敗,在于任使,所擇不善,旋致傾危。令狐延保兼資文武,才堪統(tǒng)御,若使為將,蔑不濟(jì)矣。”
保納其計(jì),且以整父兄等并在城中,弗之疑也,遂令整行。整至玉門郡,召集豪杰,說(shuō)保罪逆,馳還襲之。州人素服整威名,并棄保來(lái)附。保遂奔吐谷渾。具以狀聞。征整赴闕,授壽昌郡守,封襄武縣男。整以國(guó)難未寧,常愿舉宗效力,遂率鄉(xiāng)親二千余人入朝,隨軍征討。整善于撫馭,躬同豐約,是以士眾并忘羈旅,盡其力用。累遷驃騎大將軍、開府儀同三司,加侍中。周孝閔帝踐阼,拜司憲中大夫,處法平允,為當(dāng)時(shí)所稱。進(jìn)爵彭城縣公。整雅識(shí)情偽,尤明政術(shù),恭謹(jǐn)廉慎,常懼盈滿,故歷居內(nèi)外,所在見稱。進(jìn)位大將軍。晉公護(hù)之初執(zhí)政也,欲委整以腹心。整辭不敢當(dāng),頗忤其意,護(hù)以此疏之。及護(hù)誅,附會(huì)者咸伏法,而整獨(dú)保全。時(shí)人稱其先覺。卒,謚曰襄。 (節(jié)選自《北史?令狐整傳》有刪節(jié))
7、對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A、豈州郡之職所可縶維縶:束縛
B、及鄧彥竊據(jù)瓜州,拒不受代代:接替
C、與涼州刺史宇文仲和構(gòu)逆,規(guī)據(jù)河西規(guī):謀劃
D、保然之,而未知所任任:任務(wù)
8、下列各句,都是表現(xiàn)令狐整“沈深有識(shí)量”的一組是()(3分)
、倭詈颖,西州令望 ②整與開府張穆等密應(yīng)使者申徽,執(zhí)彥送京師
、廴蝗酥,復(fù)恐其下叛之 ④召集豪杰,說(shuō)保罪逆,馳還襲之
、莨е(jǐn)廉慎,常懼盈滿 ⑥處法平允,為當(dāng)時(shí)所稱
A、①②⑤ B、②③⑤ C、②④⑤ D、③④⑥
9、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A、元榮非常器重令狐整的德行威望,委以重任。后來(lái),元榮就是依靠令狐整打擊亂賊,州縣境內(nèi)獲得安寧。
B、令狐整足智多謀,在朝廷出現(xiàn)危機(jī)時(shí)他能運(yùn)用計(jì)謀,平定了鄧彥和張保的叛亂,由于功勞較大,受到朝廷的嘉獎(jiǎng)。
C、令狐整以國(guó)事為重,曾帶領(lǐng)同鄉(xiāng)和親族兩千余人隨軍征討敵人,他統(tǒng)率軍隊(duì)時(shí)能和士兵同甘共苦,士兵都愿意為他效力。
D、令狐整有識(shí)人之明,沒有接受當(dāng)時(shí)的執(zhí)政者晉公護(hù)的重用,后來(lái)在晉公護(hù)獲罪被殺的時(shí)候避免了受到他的連累,而保全了晚節(jié)和性命。
10. 把文中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)在漢語(yǔ)。(10分)
(1)初,保等將圖為亂,慮整守義不從,既殺成慶,因欲及整。
(2)整辭不敢當(dāng),頗忤其意,護(hù)以此疏之。
參考答案
7.D(任:動(dòng)詞,任用。)
8.C(①是元榮稱贊令狐整的話;③是張保面對(duì)令狐整的威望,擔(dān)心自己的部下發(fā)生叛亂;⑥是稱贊令狐整執(zhí)法公平。)
9. B(鄧彥只是偷偷占據(jù)了瓜洲,抗拒朝廷,但并沒有發(fā)生叛亂。)
10. (1)起初,張保等人將圖謀作亂,顧慮令狐整堅(jiān)守正義不會(huì)跟從他,在殺了成慶之后,想趁機(jī)殺了令狐整。(“慮”“既”“因”每個(gè)1分,大意2分)
(2)令狐整推辭不敢擔(dān)任,很是違背了晉公護(hù)的意愿,晉公護(hù)因此疏遠(yuǎn)了他。(“當(dāng)”“頗”“忤”每個(gè)1分,大意2分)
【參考譯文】
令狐整,字延保,是敦煌人。令狐整幼年聰明機(jī)敏,深沉有見識(shí)和度量。刺史魏東陽(yáng)王元榮征召令狐整為主簿,又加任蕩寇將軍。元榮器重令狐整的德行威望,曾經(jīng)對(duì)自己的僚屬說(shuō):“令狐延保,是我們西部地區(qū)有美好名聲的人,將來(lái)能夠成為國(guó)家的重臣,哪里是小小的州郡官職能夠拴得住的?”不久,魏孝武帝向西遷都,河右地區(qū)發(fā)生變亂。元榮依靠令狐整的防御打擊亂賊,州縣境內(nèi)獲得安寧。等到了鄧彥偷偷占據(jù)瓜州,抗拒朝廷不接受官員接替的時(shí)候,令狐整與開府張穆等人秘密響應(yīng)朝廷使者申徽,逮捕了鄧彥并把他押送京師。不久,瓜州城里的一個(gè)人張保又殺了刺史成慶,與涼州刺史宇文仲和一起發(fā)動(dòng)叛亂,計(jì)劃占領(lǐng)河西地區(qū)。起初,張保等人將圖謀作亂,顧慮令狐整堅(jiān)守正義不會(huì)跟從他,在殺了成慶之后,想趁機(jī)殺了令狐整。但是因?yàn)榱詈芨,又恐怕自己的部下?huì)叛亂,于是就不敢加害令狐整。雖然外表上非常敬重令狐整,實(shí)際上內(nèi)心里非常忌恨他。令狐整也假裝親近依附他,而暗地里想方設(shè)法除掉張保。他暗地里讓自己親近的人勸說(shuō)張保說(shuō):“您和宇文仲和互為唇齒,如今東面的朝廷軍隊(duì)逼近涼州,宇文仲和的形勢(shì)就孤單危險(xiǎn)了,恐怕他不能抵擋。(我們)應(yīng)當(dāng)分派一支精銳部隊(duì),星夜救援宇文仲和。兩個(gè)州聯(lián)合力量,那么東面的朝廷軍隊(duì)就可以戰(zhàn)勝了。然后地界得以保護(hù),老百姓得以修養(yǎng)生息,這是上等的計(jì)策!睆埍UJ(rèn)為這個(gè)計(jì)策很好,卻不知道應(yīng)該任用誰(shuí)(去完成這一任務(wù))。令狐整又令人勸說(shuō)張保說(shuō):“觀察歷代的成功和失敗的事情,全在于用人選人,(如果)選擇的人不對(duì),很快就會(huì)導(dǎo)致失敗。令狐延保兼有文武之才,才能足以統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),如果讓他做將領(lǐng),沒有不成功的!
張保采納這一計(jì)策,因?yàn)榱詈母赣H、兄弟都在城內(nèi),不懷疑令狐整,于是就讓令狐整率軍出發(fā)。令狐整到了玉門郡,召集豪杰,數(shù)說(shuō)張保的叛逆罪行,飛奔回軍襲擊張保,州人平時(shí)佩服令狐整的威名,都背棄了張保來(lái)投靠令狐整。張保逃奔吐谷渾。令狐整把這些情況一一寫成表章上奏給朝廷。朝廷征召令狐整進(jìn)京,授予壽昌郡守的職務(wù),封為襄武縣男爵。令狐整因?yàn)閲?guó)家的變亂還沒有平定,經(jīng)常希望整個(gè)家族為朝廷效力,就率領(lǐng)兩千多鄉(xiāng)親進(jìn)入朝廷,跟隨軍隊(duì)征討叛賊。令狐整善于統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì),親自和士兵同甘共苦,因此,他的士兵們都忘記了軍旅的艱苦,竭盡全力為其所用。令狐整多次升遷,做到了驃騎大將軍、開府儀同三司,加侍中官銜。孝閔帝登基,任命令狐整為司憲中大夫,令狐整執(zhí)掌法律公平,被當(dāng)時(shí)的人們稱贊。晉升爵位為彭陽(yáng)縣公。令狐整平時(shí)就能夠判別情況的真假,尤其通曉治理國(guó)家的辦法,恭敬謹(jǐn)慎廉潔,時(shí)常警惕自己不能驕傲自滿,因此,歷經(jīng)朝廷內(nèi)外的官職工作,所在的地方都被人們稱贊。晉升官位為大將軍。晉公護(hù)剛剛開始執(zhí)政的時(shí)候,要委派他擔(dān)任親信重要的職位。令狐整推辭不敢擔(dān)任,很是違背了晉公護(hù)的意愿,晉公護(hù)因此疏遠(yuǎn)了他。等到晉公護(hù)獲罪被誅殺,投靠他的人都被依法處死,而唯獨(dú)令狐整得以保全。當(dāng)時(shí)的人們稱贊令狐整先知先覺。
【《北史令狐整傳》原文賞析及譯文】相關(guān)文章:
《北史·薛聰傳》原文及譯文解析09-27
北史·高睿傳原文及譯文解析09-24
《北史·傅永列傳》的原文及譯文賞析02-25
《北史·源子邕傳》原文閱讀及譯文09-27
《史丹傳》原文及譯文09-27
《北史費(fèi)穆傳》的原文及翻譯09-29
《北史奚康生傳》的原文及翻譯09-29
《北史蔡祐傳》的原文及翻譯09-29
《北史郎基傳》原文及翻譯04-08
《北史·裴俠傳》原文翻譯01-06