- 相關(guān)推薦
《韓云門(mén)娶盲女》原文及譯文
韓云門(mén)娶盲女
項(xiàng)城①韓云門(mén),名堳(méi),聘②戚氏女。未幾,兩目失明。戚謂韓郎年少能文,必成遠(yuǎn)③器,而配以盲女,非偶也。欲毀婚而終女子于家。韓之父母將許之,云門(mén)毅然不可,如禮迎娶以歸。戚不得已,媵以美婢④。云門(mén)曰:“人情見(jiàn)則欲動(dòng),不若無(wú)見(jiàn),以全我居室之好。”遂遣婢還。后于壬子舉⑤于鄉(xiāng),出為教諭⑥。攜婦偕行,伉儷無(wú)間。豫⑦人稱(chēng)其篤行。 (選自清?鈕琇《觚賸》)
[注釋]①項(xiàng)城:古縣名,今河南商丘市。②聘:出聘金訂婚。③遠(yuǎn):大。④媵(yì ng)以美婢:用漂亮的侍女作陪嫁女。⑤舉:科舉考試中獲得“舉人”資格。⑥教諭:縣里負(fù)責(zé)教育、祭祀的官員。⑦豫:古州名,今河南境內(nèi)。
[文化常識(shí)]“壬子”及其他!叭勺印笔乔蹇滴跏荒(公元1672年)。我國(guó)古代以天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)與地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)相配,組成“甲子”、“乙丑”、“丙寅”、“丁卯”、“戊辰”、“己巳”……直到天干的“癸”與地支的“亥”組成“癸亥”,共六十組,即六十年,然后從“甲子”周而復(fù)始。上文所說(shuō)的“壬子”年,其后即“癸丑”年(康熙十二年)、“甲寅”年(康熙十三年),往下以此類(lèi)推。
[閱讀練習(xí)]
1.解釋?zhuān)孩倥?②許 ③毅然 ④如 ⑤遣 ⑥篤行
2.翻譯:①欲毀婚而終女子于家 ; ②挈婦偕行 ;③伉儷無(wú)間
3.選擇:下列詞語(yǔ)哪幾個(gè)與“未幾”意同或意近: ①俄②既而③未久④頃⑤向
4.理解:“以全我居室之好”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的? ①用來(lái)保全我美好的住宅;②憑這使我房間漂亮;③以此使我夫妻和睦友好;④以此作為我家室的全部財(cái)產(chǎn)。
參考答案
1.①配對(duì) ②答應(yīng) ③堅(jiān)決的樣子 ④按 ⑤送 ⑥專(zhuān)一的品行
2.①想毀掉婚約而讓盲女終身留在家中;②攜帶妻子一同前往;③夫妻親密無(wú)間。
3.②③
4.③
參考譯文:
項(xiàng)城有個(gè)韓云門(mén),名叫堳, 聘娶戚家的女兒。不久。戚家的女兒雙目失明了。戚家認(rèn)為韓云門(mén)年紀(jì)輕輕就能作文章,以后肯定會(huì)成大器,但是許配一個(gè)瞎女,瞎女是不適合作他配偶的。打算退婚來(lái)使得女兒終老在家里。韓云門(mén)的父母準(zhǔn)備答應(yīng)。但韓云門(mén)斷然不肯。仍然按照禮數(shù)將(盲女)迎娶回家。戚家無(wú)奈,只好陪嫁了一個(gè)美麗的婢女。韓云門(mén)說(shuō):“人看到(美婢)就會(huì)動(dòng)情。還不如不見(jiàn)。這樣能成全家庭美滿(mǎn)!庇谑前焰九肆嘶厝。后來(lái)韓云門(mén)在壬子年在鄉(xiāng)試時(shí)中舉,(被派)去外地作了一個(gè)叫 教諭的官。帶著妻子一同上任。 夫妻親密無(wú)間。河南人稱(chēng)贊韓云門(mén)品行純厚。
【《韓云門(mén)娶盲女》原文及譯文】相關(guān)文章:
《與韓荊州書(shū)》原文及譯文09-27
《韓褒傳》原文及譯文06-20
《韓生料秦王》的原文及譯文賞析09-24
韓雍傳原文及譯文賞析09-24
《周書(shū)·韓雄傳》原文及譯文09-27
《寄揚(yáng)州韓綽判官》原文及譯文07-29
上樞密韓太尉書(shū)原文及譯文09-24
《九日和韓魏公》原文及譯文鑒賞04-09