- 雜詩《君自故鄉(xiāng)來》翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析
王維不僅參禪悟理,學莊信道,還精通詩、書、畫、音樂等,以詩名盛于開元、天寶年間,尤長五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩佛”之稱。下面是小編收集整理的《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》
君自故鄉(xiāng)來,應知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未。
【前言】
雜詩(君自故鄉(xiāng)來)是盛唐時期詩人王維所作的一首五言詩,是組詩《雜詩三首》的第二首。這是一首抒寫懷鄉(xiāng)之情的詩。詩以白描記言的手法,簡潔而形象地刻劃了主人公思鄉(xiāng)的情感。對于離鄉(xiāng)游子而言,故鄉(xiāng)可懷念的東西很多。然而詩不寫眷懷山川景物,風土人情,卻寫眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于細微處見精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。
【注釋】
、啪簩Ψ降淖鸱Q,您。
、乒枢l(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。
、莵砣眨簛淼臅r候。
、染_窗:雕畫花紋的窗戶。
⑸寒梅:冬天綻放的梅花。
⑹著花未:開花沒有?著(zhuó)花,開花。未,用于句末,相當于“否”,表疑問。
【翻譯】
您是剛從我們家鄉(xiāng)來的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。請問您來的時候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有。
【賞析】
雜詩三首其二這首詩表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。本詩信手拈來,自然天成。
詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達了“我”的這種感情!肮枢l(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應知”云云,跡近嚕?,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實是很省儉的筆墨。
關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長長的問題清單的。初唐的王績寫過一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問”;而這首詩中的“我”卻撇開這些,獨問對方:來日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。
一個人對故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個個具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的親朋故舊、山川景物、風土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時往往是一些看來很平常、很細小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊含著當年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個意義上去理解,獨問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。
古代詩歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實際上卻包含著最高級的技巧。象這首詩中的獨問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,樸質(zhì)的程度也許超過這首詩,但它那一連串的發(fā)問,其藝術(shù)力量卻遠遠抵不上王維的這一問。其中消息,不是正可深長思之的嗎?
“君自故鄉(xiāng)來,應知故鄉(xiāng)事!边@一句看起來是問家鄉(xiāng)的情況,但詩人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來設問,可是問什么好呢?詩人心里滿腹的問題竟然不知從何問起。于是我們可以想象詩人的躊躇,對方的詫異。“來日綺窗前,寒梅著花未?”這一問倒令對方感到困惑,不問人事而問物事,這時梅花開沒開花?想必讀者對此也感到突兀。可是正是這樣一問,才是妙趣橫生,令人回味無窮。其實詩人的真正目的,哪里是梅花啊。詩人想說的話,想問的問題不知從何說起,對家鄉(xiāng)的思念竟在這一個不經(jīng)意的問題之中。這是詩人留給人們的空白,讓讀者去想象。
軼事典故
音樂天才
王維畫品妙絕,在音樂方面也有很高的天賦!短茋费a》曾有這樣一段故事:一次,一個人弄到一幅奏樂圖,但不知為何題名。王維見后回答說:“這是《霓裳羽衣曲》的第三疊第一拍!闭垇順穾熝葑啵环趾敛徊。
常年素食
王維全家均虔信佛法,茹素戒殺。王維母親崔氏在他很小的時候就帶發(fā)修行,一生“褐衣蔬食,持戒安禪”。王維自己也是常年素食,到晚歲就更加嚴格。他相信仁德博厚可以感動天地萬物,宇宙蒼生可以各得其所,相敬相和。他還不止一次懇求朝廷允許自己將所得的職田獻出,作為周濟窮苦、粥飯之用。王維臨終之際給平生親故留下遺言,多是敦厲朋友奉佛修心之語。洵為正念分明,從容不迫。
輞川別業(yè)
王維四十四歲左右時,為供“志求寂靜”的母親用以修行靜養(yǎng),于“藍田縣營山居一所”,即輞川別業(yè)。此后苦心經(jīng)營為一片山水勝地,成為他“詩意棲居”的精神家園。唐馮蟄《云仙雜記》說:“王維居輞川,宅宇既廣,山林亦遠,而性好溫潔,地不容浮塵,日有十數(shù)掃飾者,使兩童專掌縛帚,而有時不給!痹谕蹙S的莊園中,僅專掌掃地的童仆就有十數(shù)人,需要兩個童子專門扎掃帚,還時常供不應求,可見其規(guī)模之大,更可見其對“潔凈”的極高要求。
【《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》翻譯賞析】相關(guān)文章:
雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20
雜詩原文的翻譯及賞析02-24
雜詩原文翻譯及賞析06-29
王維《雜詩》翻譯賞析01-12
君自故鄉(xiāng)來可知故鄉(xiāng)事的作文08-13
雜詩_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03
自君之出矣_徐照的詩原文賞析及翻譯08-03