《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》原文及翻譯
《雜詩三首》是唐代詩人王維創(chuàng)作的組詩作品。這是擬江南樂府民歌風(fēng)格所作的一組抒寫男女別后相思之情的五言絕句,暗含思念家鄉(xiāng)的情緒。下面是小編整理的《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》原文及翻譯,歡迎閱覽。
《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未。
【前言】
雜詩(君自故鄉(xiāng)來)是盛唐時(shí)期詩人王維所作的一首五言詩,是組詩《雜詩三首》的第二首。這是一首抒寫懷鄉(xiāng)之情的詩。詩以白描記言的手法,簡潔而形象地刻劃了主人公思鄉(xiāng)的情感。對(duì)于離鄉(xiāng)游子而言,故鄉(xiāng)可懷念的東西很多。然而詩不寫眷懷山川景物,風(fēng)土人情,卻寫眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于細(xì)微處見精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。
【注釋】
、啪簩(duì)對(duì)方的尊稱,您。
⑵故鄉(xiāng):家鄉(xiāng),這里指作者的故鄉(xiāng)。
、莵砣眨簛淼臅r(shí)候。
、染_窗:雕畫花紋的窗戶。
、珊罚憾炀`放的梅花。
、手ㄎ矗洪_花沒有?著(zhuó)花,開花。未,用于句末,相當(dāng)于“否”,表疑問。
【翻譯】
您是剛從我們家鄉(xiāng)來的,一定了解家鄉(xiāng)的人情世態(tài)。請(qǐng)問您來的時(shí)候我家雕畫花紋的窗戶前,那一株臘梅花開了沒有。
【賞析】
雜詩三首其二這首詩表現(xiàn)作者的情趣與傾向。詩人想念故鄉(xiāng),自然是情理之中;而喜歡梅花,則溢于言表。本詩信手拈來,自然天成。
詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個(gè)久在異鄉(xiāng)的人,忽然遇上來自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思,是急欲了解故鄉(xiāng)風(fēng)物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達(dá)了“我”的這種感情!肮枢l(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷:“應(yīng)知”云云,跡近嚕?,卻表現(xiàn)出了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描記言,卻簡潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表現(xiàn)得栩栩如生,這其實(shí)是很省儉的筆墨。
關(guān)于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長長的問題清單的。初唐的王績寫過一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只欲問”;而這首詩中的“我”卻撇開這些,獨(dú)問對(duì)方:來日綺窗前,寒梅著花未?仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情。但又絕非故作姿態(tài)。
一個(gè)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關(guān)系的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個(gè)個(gè)具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的`親朋故舊、山川景物、風(fēng)土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時(shí)往往是一些看來很平常、很細(xì)小的情事,這窗前的寒梅便是一例。它可能蘊(yùn)含著當(dāng)年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩化、典型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。從這個(gè)意義上去理解,獨(dú)問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。
古代詩歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩味濃郁的作品。它質(zhì)樸到似乎不用任何技巧,實(shí)際上卻包含著最高級(jí)的技巧。象這首詩中的獨(dú)問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來體現(xiàn)的。這正是所謂寓巧于樸。王績的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,樸質(zhì)的程度也許超過這首詩,但它那一連串的發(fā)問,其藝術(shù)力量卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)抵不上王維的這一問。其中消息,不是正可深長思之的嗎?
“君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事!边@一句看起來是問家鄉(xiāng)的情況,但詩人只是籠統(tǒng)的以“故鄉(xiāng)事”來設(shè)問,可是問什么好呢?詩人心里滿腹的問題竟然不知從何問起。于是我們可以想象詩人的躊躇,對(duì)方的詫異!皝砣站_窗前,寒梅著花未?”這一問倒令對(duì)方感到困惑,不問人事而問物事,這時(shí)梅花開沒開花?想必讀者對(duì)此也感到突兀?墒钦沁@樣一問,才是妙趣橫生,令人回味無窮。其實(shí)詩人的真正目的,哪里是梅花啊。詩人想說的話,想問的問題不知從何說起,對(duì)家鄉(xiāng)的思念竟在這一個(gè)不經(jīng)意的問題之中。這是詩人留給人們的空白,讓讀者去想象。
創(chuàng)作背景
這首詩作于詩人隱居孟津時(shí)。安史之亂之后,詩人便在孟津隱居多年,留下了許多輝煌的詩作,其中詠孟津的詩就達(dá)九首。這組詩便是其中的代表作。
名家點(diǎn)評(píng)
明·唐汝詢《唐詩解》:“應(yīng)知”二字括下聯(lián)意。又一首同一問人,此作有味。
清·黃叔燦《唐詩箋注》:與前首俱口頭語,寫來真摯纏綿,不可思議。著“綺窗前”三字,含情無限。
清·王士禎《唐人萬首絕句選評(píng)》:問得淡絕、妙絕。如《東山》詩“有敦瓜苦”章,從微物關(guān)情,寫出歸時(shí)之喜。此亦以微物懸念,傳出件件關(guān)心,思家之切。此等用意,今人那得知?
清·王文濡《唐詩評(píng)注讀本》:通首都是訊問口吻,而游子思鄉(xiāng)之念,昭然若揭。
近代·高步瀛《唐宋詩舉要》:趙松谷曰:陶淵明詩云:“爾從山中來,早晚發(fā)天目。我居南窗下,今生幾叢菊。”王介甫詩云:“道人北山來,問松我東岡。舉手指屋脊,云今如許長。”與右丞此章同一杼軸,皆情到之辭,不假修飾而自工者也。然淵明、介甫二作,下文綴語稍多,趣意便覺不遠(yuǎn)。右丞只為短句,一吟一詠,更有悠揚(yáng)不盡之致。欲于此下復(fù)贅一語不得。
近代·俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:故鄉(xiāng)久別,釣游之地,朋酒之歡,處處皆縈懷抱,而獨(dú)憶窗外梅花。論襟期固雅逸絕塵,論詩句復(fù)清空一氣。所謂妙手偶得也。
作者簡介
王維(701—761),唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
【《雜詩·君自故鄉(xiāng)來》原文及翻譯】相關(guān)文章:
雜詩——詩原文賞析及翻譯09-20
己亥雜詩的原文及翻譯04-12
《雜詩》原文及翻譯賞析02-20
雜詩原文、翻譯及賞析02-14
己亥雜詩原文翻譯06-11
山中雜詩原文及翻譯03-17
己亥雜詩原文及翻譯06-11