耶溪泛舟翻譯賞析
《耶溪泛舟》作者為唐朝文學(xué)家孟浩然。其古詩全文如下:
落景余清輝,輕橈弄溪渚。
澄明愛水物,臨泛何容與。
白首垂釣翁,新妝浣紗女。
相看似相識,脈脈不得語。
【前言】
《耶溪泛舟》為盛唐時代大詩人孟浩然所著五言古詩。此詩描繪了一幅落日余輝中,漁舟唱晚、輕棹擊水的耶溪夕照圖,詩中運用比喻、襯托等手法,表達出詩人此時閑適的心情與和悅的心境,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。
【注釋】
、僖杭慈粢鋈粢,北流入運河。溪旁有浣紗石古跡,傳說西施曾浣紗于此。
、诼渚埃郝淙盏墓廨x。
、蹣铮捍瑯。
、茕荆核械男u。
⑤泓澄:水深澄澈。
、奕菖c:從容移動,徘徊動蕩。
、呙}脈:互相凝視。
【翻譯】
耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興南若耶山下。這一帶是古代著名的風(fēng)景區(qū),《水經(jīng)注》謂:“水至清,照眾山倒影,窺之如畫!庇置郊喯,相傳春秋時越國美女西施曾在此浣紗。此地秀異的山水吸引了古代許多騷人墨客,游佳作甚多,浩然此作是較有特色的一篇。
【鑒賞】
公元730年(開元十八年)冬,詩人孟浩然在長安求仕未成,沮喪地離開長安,在江浙一帶漫游。一日,泛舟耶溪(在浙江紹興城南二十里若耶山下,北流入鏡湖),傍晚,在溪邊看到了垂釣的老翁,浣紗的村女,他們生活得自然、和樂,無憂無慮,深深觸動了詩人之心。因此,寫了這首《耶溪泛舟》,以表達他從大自然中汲取生活歡樂的愉悅心情。
詩一落筆,就描繪出了一幅落日余輝中,漁舟唱晚、輕棹擊水的耶溪夕照圖:“落景余清輝,輕橈弄溪渚”!奥渚啊,就是落日;“橈”,是船槳,“弄”是指劃槳;“溪渚”,是指耶溪中的小塊陸地。詩人開始就描繪江南獨有的景色:溪水上一只小舟漂浮,舟人輕輕擺動著船槳,在落日余輝中自由自在地欣賞著大自然的美景。一片斜陽照到水面,浮現(xiàn)出煙雨空濛的景象,水面上一層一層的細浪,受了殘陽的反照,一時光輝起來,那夕陽金色的淺光,映著洲渚的小草、兩岸的綠野,鑲出西邊天際的`一抹絳紅、深紫。
“澄明愛水物,臨泛何容與”是寫詩人臨水泛舟看到在明凈如鏡的溪水中,觀賞游魚追逐嬉戲,三五成群,在水草和細石下鉆進鉆出!俺蚊鳌保该鲀羧珑R的溪水;“何容與”,意思是多么閑暇自得。
耶溪的水色山光,使詩人樂而忘返,而江南的風(fēng)土人情、岸邊的漁村竹寨,更使詩人如入桃源仙境!鞍资状贯炍,新妝浣紗女”兩句,概括地表現(xiàn)了江南生活的恬靜安謐。蓑衣箬笠的老翁,在夕陽中垂釣卻悠然自得;梳妝整齊、淡雅的村姑少女,在傳說中曾是西施浣的耶溪水邊洗衣、談笑,歡聲笑語更襯托出山村的幽靜安寧。
結(jié)尾“相看似相識,脈脈不得語。”是詩人情感的自然流露。這恬靜和樂的山村,與陶淵明筆下的桃花源非常相似,又與詩人孟浩然失意后的隱逸心情和諧一致。因此,這“似相識”確是詩人的思緒所念,是情之所至,而與那垂釣翁、浣紗女陌路相逢,素不相識,雖則情感相通,卻只能脈脈相視而已。
【耶溪泛舟翻譯賞析】相關(guān)文章:
耶溪泛舟翻譯及賞析02-12
耶溪泛舟原文及賞析08-17
耶溪泛舟唐詩精選12-02
古詩絕句《耶溪泛舟》譯文及賞析02-04
孟浩然唐詩《耶溪泛舟》賞析09-21
孟浩然《耶溪泛舟》08-29
《耶溪泛舟》孟浩然11-17
孟浩然 耶溪泛舟08-27
古詩《耶溪泛舟》解析11-13