南歌子玉漏迢迢盡翻譯賞析
《南歌子·玉漏迢迢盡》作者為唐朝文學(xué)家秦觀。其古詩全文如下:
玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒,已被鄰雞催起怕天明。
臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈火漸人行,天外一鉤殘?jiān)聨恰?/p>
【前言】
《南歌子·玉漏迢迢盡》是北宋秦觀所作,寫一對戀人春宵苦短怕天明的情景,表現(xiàn)他們深怕分離的情愛思想,“怕”字是全詞中心。該詞直接抒情的成分較少,多寓情于景,耐人尋味,富有情韻。據(jù)《高齋詞話》,該詞是贈(zèng)給營妓陶心兒的,故末句“一鉤殘?jiān)聨恰卑挡亍靶摹弊。此詞格調(diào)清新,于淡雅的景物描寫中透露出淡淡的離愁、淡淡的寂寥,淡而有味。
【注釋】
、倌细枳樱禾平谭磺,此詞有單調(diào)雙調(diào)。此詞有版本也題作“贈(zèng)陶心兒”。
、谟衤杭磮(bào)更滴漏之聲。
、坫y潢:銀河。蘇軾《和文與可洋州園池三十首,天漢臺》詩:“漢水東流舊見徑,銀潢左界上通靈!
、軌艋兀簤粜选 宿酒:隔夜之酒。 白居易《早春即事》詩: “眼重朝眠足,頭輕宿酒醒!
、輮y:指梳妝所施脂粉!氨凵稀本洌捍颂幹赋科饎e情。唐元稹《會(huì)真記》:“及明,睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然猶瑩于茵席而已。”
、奕牵簠⑿恰!对姟ぬ骑L(fēng)·綢繆》:“綢繆束薪,三星在天!编嵐{:“三星,參也。在天,謂始見東方也!
【翻譯】
漏壺中的水漸漸滴盡了,星空變得黯然,銀河淡淡地橫在天上。我從夢中醒來,可因昨夜醉酒,現(xiàn)在尚未完全清醒。鄰家公雞的報(bào)曉聲陣陣傳人耳中,仿佛在催促我們起床,可我們兩情縫絡(luò),萬般不舍,是那樣害怕天亮。我迷惑這一切是真實(shí)的還是在夢中,可看看我的臂上,赫然留著她的.胭脂和香粉的痕跡,余香裊裊;我的襟袖上尚有幾點(diǎn)她滴落的淚痕,才知道這不是虛幻。從窗戶望出去,遠(yuǎn)處的水邊有幾點(diǎn)燈火閃爍,接著又隱約聽到有行人在走動(dòng)。西邊的天際,一鉤殘?jiān)潞蛶最w寥落的晨星在相依相伴,閃著黔淡的光輝。
【鑒賞】
詞的上片起首兩句,寫一對戀人分別之時(shí)的感受!坝衤,古代計(jì)時(shí)之器,指報(bào)時(shí)漏斗里的滴水!疤鎏觥,形容漫漫長夜。“盡”,謂漏水一滴一滴地快滴完了,天快亮了!般y潢”,即“銀河”!暗瓩M”,謂天亮前銀河西斜了,不再那么光亮了。這兩句皆是描寫天黎明前的景象,透過景象寫出離人對長夜已盡,離別在即的心理感受。接著“夢回”兩句,寫昨夜由于借酒澆愁喝得多了,人從夢中醒來了,酒尚未全醒,到黎明為鄰雞啼醒時(shí),看見天亮了,又要分別了,于是便有戀人覺夜短“怕天明”之感了。
詞的過片“臂上”兩句,從衣臂上染有昨夜留下的脂粉,衣襟上落滿了昨夜傷別的淚水,從而寫出夜里一對戀人傷離的情景。這兩句與周邦彥“淚花落枕紅綿冷”句意頗有相似之處。即借枕綿淚冷寫昨夜傷別。
詞的歇拍“水邊”兩句,寫在水邊的燈火下,已經(jīng)有了在趕路的行人影子,天空只剩下了一鉤殘?jiān)潞蛶最w星星,在點(diǎn)綴著黎明的天空!叭恰保骸陡啐S詩話》云:“少游在蔡州……又贈(zèng)陶心兒詞曰:天外一鉤殘?jiān)聨牵^心字也。”又《詞苑叢談》卷三:“少游贈(zèng)歌妓陶心南歌子,末句暗臧心字!庇帧对~品》卷三:又《贈(zèng)陶心兒》:‘一鉤殘?jiān)聨恰,亦隱“心”字。
【南歌子玉漏迢迢盡翻譯賞析】相關(guān)文章:
《南歌子玉漏迢迢盡》賞析12-01
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》賞析11-22
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》原文翻譯鑒賞10-07
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》鑒賞11-09
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》宋詞鑒賞11-22
《南歌子》秦觀詞作鑒賞(玉漏迢迢盡)11-04