南歌子·玉漏迢迢盡秦觀的詞原文賞析及翻譯
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的南歌子·玉漏迢迢盡秦觀的詞原文賞析及翻譯,歡迎閱讀與收藏。
南歌子·玉漏迢迢盡
宋代秦觀
玉漏迢迢盡,銀潢淡淡橫。夢回宿酒未全醒,已被鄰雞催起怕天明。
臂上妝猶在,襟間淚尚盈。水邊燈火漸人行,天外一鉤殘月帶三星。
譯文
漏壺中的水漸漸滴盡了,星空變得黯然,銀河淡淡地橫在天上。我從夢中醒來,可因昨夜醉酒,現(xiàn)在尚未完全清醒。鄰家公雞的報曉聲陣陣傳人耳中,仿佛在催促我們起床,可我們兩情縫絡(luò),萬般不舍,是那樣害怕天亮。
我迷惑這一切是真實的還是在夢中,可看看我的臂上,赫然留著她的胭脂和香粉的痕跡,余香裊裊;我的襟袖上尚有幾點她滴落的淚痕,才知道這不是虛幻。從窗戶望出去,遠處的水邊有幾點燈火閃爍,接著又隱約聽到有行人在走動。西邊的天際,一鉤殘月和幾顆寥落的晨星在相依相伴,閃著黔淡的光輝。
注釋
南歌子:唐教坊曲名,此詞有單調(diào)雙調(diào)。此詞有版本也題作“贈陶心兒”。
玉漏:即報更滴漏之聲。
銀潢(huáng):銀河。
夢回:夢醒。宿酒:隔夜之酒。
妝:指梳妝所施脂粉。“臂上”句:此處指晨起別情。
三星:參星。
賞析
詞以夜色深沉開頭,繪凄清之景,寓悲傷別情。“迢迢”本指渺遠,這里用來形容玉漏,意指夜已很深,時間已久,初看時仿佛是覺得時間太慢,以至有迢遞之感,實際上是指二人徹夜未眠,疲困極于夜色將盡之時,仿佛時間凝固,所以有漫長之感,對傷別之人而言·,相聚一刻,即為良宵,斷不至有嫌時間過慢之事。 “盡”宇緊承“迢迢”之下,見其于夜盡將別之際的失望與痛苦!般y潢”一句,銀河橫斜,乃天色欲曉時景,以漠遠空曠之景,見孤寂無緒之情。這兩句寫景,實寓深致情懷,雖含而不露,但傷別之意,已在其中,為全詞定下了一個感情基凋。
三四句,由室外而室內(nèi),由景而人。夜色漸盡,天空漸明,“夢回”二字,并非指沉沉睡夢而言,而是指傷情過度,神志未清,如夢似幻的感覺。這并非欣賞者的妄自猜度,“宿酒未全醒”是對這種狀態(tài)的很好說明。黎明時分,猶自宿酒未全醒,可見昨夜飲酒過甚。為何如此,雖不言自明:離情別緒,自昨夜即已縈心繞懷,只能借酒澆愁,以至于一夜被酒,處于麻木之中。“已被”句,寫不得不起來別離。人雖有情,鄰雞無意,黎明時分的啼鳴,催促著起身出發(fā)。雖身被雞鳴之聲催起,卻仍然流連不舍,猶豫徘徊,不忍遽然別去。借鄰雞無情,襯己之情深。 “怕天明”三字綴于“催起”之后,將詞情翻進一層,狀別離之際難舍難分之貌。情真意切,十分感人。
過片二句,轉(zhuǎn)換角度,寫女子于臨別之時情不能己,淚水瑩瑩。唐元稹《會真記》中描述鶯鶯與張生幽會,于天明前離去云:“及明,(張生)睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然猶瑩于茵席而已!鼻赜^此處所繪情狀,也跟《會真記》相差無幾。別情依依,男子尚能借酒澆愁,沉醉忘憂,對于一多情女子而言,其情可憐更無法排遣。沉沉夜色雖然掩去了她的清淚,但天亮后那留在男子臂上襟問的盈盈淚珠、點點粉痕,卻是她深情無限的見證。這兩句寫女子深情,不從正面描述,而借纏綿恩情之后的妝痕淚點,作側(cè)面渲染,緊扣離人來寫,既再現(xiàn)了女子的情深,又借此襯出離人的意重,表情婉曲,言簡義豐。
最后二句,寫別去后的失意傷懷。天未大亮,已然臨別,水邊燈火的意象,以一點光亮,置于漫漫夜色之中,更見黑暗的.巨大無邊,在如此凄清的環(huán)境之中,別離所愛所戀而踏上無盡征途,其茫然若失,離愁別緒,可想而知。 “漸人行”,即漸漸有了行人的意思,結(jié)尾一句,乃夜色將褪盡之時,天空中之景,一鉤殘月,周圍映帶二三殘星,這是一幅精致的畫面,本為殘月,更兼天色漸明,顯然月亮已經(jīng)失去了光輝,而二三曉空中的殘星,更是忽明忽暗,在有無之間,雖然意象明晰,但所造成的氣氛,卻極為清冷,有凄切之感,正是行人別離之時的心理寫照。此句不僅寫景極妙,而且歷代詞淪家還往往認為那“一鉤殘月帶三星”,正是描繪“心”字的形狀,并因而與秦觀所眷之營妓陶心兒的名字相聯(lián)系,有雙關(guān)之巧,寫景之美,可謂領(lǐng)悟神髓,恰到好處。
創(chuàng)作背景
這是一首贈妓詞。此詞本事,歷代詞話多有記載。胡仔《苕溪漁隱從話前集》卷說是秦觀在蔡州時,曾眷頤營妓陶心兒,在臨別之時,寫此詞為贈?记赜^行實,他是在宋元祐元年丙寅(1086年)任蔡州教授,至宋元祐五年(1090年)赴京任太學博士,可見此詞很有可能就是作于此一時期。
名家點評
一、《詞晶》卷三:又《贈陶心兒》“一鉤殘月帶三星”,亦隱“心”字。山谷贈妓詞:“你共人女邊著子,爭知我門里添心?”亦隱“好悶”二字云。
二、《古今詞統(tǒng)》卷七:“你共人女邊著子,爭知我門里挑心”,對此則丑。
三、《填詞雜說》:秦淮!疤焱庖汇^殘月帶三星”,只作曉景,佳!若指為心兒謎語,不與“女邊著子,門里挑心”同墮惡道乎?
四、 《詞苑叢談》卷三:少游贈歌妓陶心兒《南歌子》詞云(略)。末句暗藏“心”字,子瞻誚其恐為他姬廝賴也。
五、《七頌堂詞繹》:詞中如“玉佩丁東”,如“一鉤殘月帶三星”,子瞻所謂恐他姬廝賴,以取娛一時可也。乃子瞻《贈崔廿四》,全首如離合詩,才人戲劇,興復(fù)不淺。
六、《靈芬館詞話》卷二:以人名字隱寓詞中,始于少游之“一鉤斜月帶三星”。
七、《詞則·閑情集》卷一:(結(jié)句)雙關(guān)巧合,再過則傷雅矣。
八、清葉申薌《本事詞》卷上:秦少游在蔡州,眷營妓陶心兒,別時為賦《南歌子》云(略)。末句蓋暗藏“心”字。東坡見此詞笑曰:“此恐被他姬廝賴耳。”
九、《冒鶴亭詞曲論文集》:秦少游贈妓陶心兒《南歌子》“天外一鉤殘月掛三星”,黃山谷《兩同心》詞“你共人女邊著子,爭知我門里挑心”,又《少年心》詞:“似合歡桃核,真堪人恨,心兒里有兩個人人”,皆謎語也!对葡炎h》載晉公弟子裴誠,與溫岐為友。裴有《南歌子》云(略)。二人又為新添聲《楊柳枝》詞,飲筵竟唱其詞而打令也。詞云(略)。知秦、黃之詞,蓋有所本。
十、錢鐘書《談藝錄》:詞章家雋句,每本禪人話頭。如忠國師云:“三點如流水,曲似刈禾鐮!保ā段鍩魰肪砣笸U師云:“依稀似半月,仿佛若三星。”(《五燈會元》卷十六)皆模狀心字也。秦少游贈妓陶心兒詞則云: “一鉤斜月帶三星!薄栋藓!繁緜儼渍帯肪砩蠘O稱東坡贈陶心兒詞:“缺月向人舒窈窕,三星當戶照綢繆!币詾樯茽钗铮w不知有所本也。
【南歌子·玉漏迢迢盡秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》賞析11-22
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》原文翻譯鑒賞10-07
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》鑒賞11-09
《南歌子玉漏迢迢盡》賞析12-01
《南歌子》秦觀詞作鑒賞(玉漏迢迢盡)11-04
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》宋詞鑒賞11-22
秦觀《南歌子·玉漏迢迢盡》原文鑒賞與閱讀附參考答案10-04
《南歌子》秦觀11-24
南歌子秦觀11-05