惜雙雙·溪橋寄意的翻譯賞析
《惜雙雙·溪橋寄意》作者為宋朝詩人張先。其古詩全文如下:
城上層樓天邊路。殘照里、平蕪綠樹。傷遠更惜春暮。有人還在高高處。
斷夢歸云經(jīng)日去。無計使、哀弦寄語。相望恨不相遇。倚橋臨水誰家住。
【前言】
《惜雙雙· 溪橋寄意》是宋代詞人張先創(chuàng)作的一首詞,描寫登高望遠的境界,抒寫了詞人執(zhí)著追求的情懷和綿綿無盡的愁思。
【注釋】
惜雙雙:《惜雙雙》即《惜分飛》,又名《惜芳菲》 等。雙調(diào)五十四字,仄韻格。
【翻譯】
登上城樓高高處,可看天邊路。夕陽殘照,萋萋芳草綠綠樹。感遠傷懷,惜春、春已幕。誰知到,望穿雙眼,‘有人’還在高處;隊繅衾@、夢已斷,多時不能相見。無計可釋懷,唯有絲弦寄語哀。橋旁溪邊那里住,在誰家?恨相望卻不能相晤。
【賞析】
此詞通過描寫登高望遠的境界,抒寫了詞人執(zhí)著追求的情懷和綿綿無盡的愁思。全詞韻致高遠,別具一格。
上片起首一句寫登高望遠。“城上層樓”,極寫登臨之高:“天邊路”,極寫眺望之遠。“殘照”二句,承“天邊”而來,寫的是:地平線上,夕陽西下,芳草綠樹的平原業(yè)已沉入落照的余暉里。殘照,給詞境染上了一層哀傷的色調(diào)!按耗骸,是古詩詞中常用傷逝的典型象征。雖只簡筆勾勒出一幅平蕪殘照的境象,卻已強烈地暗示了詞人的哀傷。寫景蓄勢既足,抒情便深厚有力!皞h更惜春草”,點出詞意!斑h”,既可指空間距離之遙,也可指時間隔別之久。久別不得團聚,而大好春光卻已遲暮;傷心人悲苦縈懷,不可解脫,直至斜日西沉,還佇立高高的城樓之上。此情將隨夜色漸濃而愈深重,自不言之中,這樣就自然地過渡到下片的抒情。
過片承上,點明所傷之事。夢與云,是我國古典文學中常用的愛情的象征意象。往日的歡愛如前塵舊夢,早已日復一日地遠逝了;舊日的情人,也如天空的彩云,隨風飄蕩,日復一日地飛散。這一句,透露出一段夭折的.情事,也暗示了這情感當初的美好;仡櫳掀浴皞h”,則知所悲傷的必然是愛情的斷絕!盁o計”一句,寫自己盡管一往情深,無法忘懷,卻不可能向舊日情人傳訴相思了。詞境至此,似乎山窮水盡;然而結(jié)筆二句卻再興波瀾!跋嗤薏幌嘤觥保瓉砬槿司筒贿h。可知“遠”,并不是指分手后空間距離上的遙遠,而是指時間距離上的久遠。情人原來就那“倚橋臨水誰家住”。雖然她家就近那溪橋邊的岸上,可以相望,卻不可以相會。無法重尋舊好的隱痛深哀與始終不能忘情的悠悠希冀,皆見于言外。
【惜雙雙·溪橋寄意的翻譯賞析】相關文章:
《惜雙雙·溪橋寄意》的詩詞及鑒賞12-07
《惜誓》原文、翻譯及賞析07-20
惜誓原文翻譯及賞析11-04
雙雙燕·詠燕原文翻譯及賞析08-16
《雙雙燕·詠燕》詩詞翻譯及賞析09-08
惜紅衣·吳興荷花的翻譯賞析05-13
《惜分飛》全詞翻譯賞析04-16
姜夔惜紅衣翻譯賞析04-16
惜春詞原文,翻譯,賞析09-23