1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 集靈臺虢國夫人承主恩翻譯賞析

        時間:2024-10-28 13:08:35 智聰 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        集靈臺虢國夫人承主恩翻譯賞析

          無論在學習、工作或是生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編收集整理的集靈臺虢國夫人承主恩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

          《集靈臺·虢國夫人承主恩》

          唐·張祜

          虢國夫人承主恩,平明騎馬入宮門。

          卻嫌脂粉污顏色,淡掃峨眉朝至尊。

          【前言】

          《集靈臺二首》是唐代詩人張祜的組詩作品。這兩首詩以明揚暗抑的手法嘲諷唐玄宗寵愛楊貴妃姐妹。第一首詩諷刺楊貴妃的輕薄,寫楊貴妃得寵有如紅花迎霞盛開,授箓為女道士后又被納為貴妃;第二首詩通過對虢國夫人覲見唐玄宗時情景的描寫,諷刺了二人間的曖昧關系及楊氏獨占寵愛的囂張氣焰。

          【注釋】

         、烹絿蛉耍簵钯F妃三姊的封號

          ⑵平明:天剛亮時

         、侵磷穑鹤钭鹳F的位置,特指皇位

          【翻譯】

          虢國夫人受到皇上的寵恩,大清早就騎馬進入了宮門。

          只嫌脂粉會玷污她的美艷,淡描蛾眉就進去朝見至尊。

          【鑒賞】

          傳說玄宗和虢國夫人間有暖昧關系。詩的首句開門見山,揭出一篇主旨。“承主恩”三字,似羨似諷,已將虢國夫人置于寵妃地位。以下即具體敘寫“承主恩”的虢國夫人如何恃寵獻媚的情狀。但作者不去羅列鋪敘他們之間的種種暖昧情事,而是集中筆墨專寫虢國夫人朝見玄宗的情形,以一斑窺全豹。第二句“平明騎馬入宮門”,表面上像是泛泛敘事,實際上卻是生動的細節(jié)描寫。平明時分,百官朝見皇帝的儀式已經(jīng)結束,虢國夫人本來就不是官員,卻要入宮朝見,而且是“騎馬”直入,這正顯示出虢國夫人享有自由出入宮禁的特權,而且像這樣如入無人之地似的進入宮廷在她已經(jīng)是家常便飯。宮禁的森嚴,朝廷的禮儀于她是沒有任何約束力的。這一細節(jié),生動地表現(xiàn)了虢國夫人的恃寵驕縱之態(tài),也從側面透露了玄宗的特殊寵幸和他們之間非比尋常的關系。

          “卻嫌脂粉污顏色,淡掃蛾眉朝至尊。”三四兩句又進一步集中筆墨,專寫虢國夫人朝見玄宗時的妝飾。宋樂史《楊太真外傳》說:“虢國不施妝粉,自炫美艷,常素面朝天!边@記載很可能本自張祜這首詩,但“自炫美艷”四字倒是十分準確地道出了虢國夫人“素面朝天”的真實意圖和心理狀態(tài)。表面上看,虢國此舉似乎表明她和那些濃妝艷抹、獻媚邀寵的嬪妃、宮眷不同,不屑于與這些庸俗者為伍,實際上她之所以“淡掃蛾眉”卻是因為怕脂粉污損了自己本來的天姿國色,以致出眾的容貌達不到出眾的效果,反而不為“至尊”所特別垂青。對她來說,不施脂粉、淡掃蛾眉乃是一種不妝飾的妝飾,一種比濃妝艷抹更加著意的獻媚邀寵的舉動。

          這個典型細節(jié),生動而深刻地表現(xiàn)了虢國夫人自詡美貌、刻意邀寵,但又極力加以掩飾的心理,揭示了這位貴婦人工于心計的性格和內(nèi)在的輕佻,寫得非常有個性。詩人描寫這個人物,并沒有明顯的貶抑和諷刺,只是選取意味深長的細節(jié),不動聲色地加以敘寫。其態(tài)度似乎相當客觀,但內(nèi)里卻包含著入骨的諷刺。這種婉而多諷的寫法,藝術效果往往比直露的冷嘲熱諷更加入木三分。詩的深層,隱藏著對唐玄宗這位好色的“至尊”更為委婉的諷刺。虢國夫人的“承主恩”,不光是由于她的外戚身分,而且更由于她的“顏色”,這本身就是一種諷刺;虢國的騎馬入宮,不僅顯示了她所受到的殊寵,而且暗透出她出入宮禁的頻繁和不受約束;“淡掃蛾眉”而“朝至尊”,更把這位“占了情場,誤了朝綱”的“至尊”所喜愛關注的東西和盤托出了。這首詩實際上是詠史詩和宮詞的結合。王建的宮詞,多寫宮廷日常生活瑣事,此篇在題材范圍及細節(jié)描寫方面類似這種宮詞,但所詠的卻是天寶年間的史事,而且?guī)в兄S戒意味,在這點上又接近詠史詩。這一類詩,在張祜詩集中占有相當?shù)臄?shù)量,在詩歌體制上是一種創(chuàng)造。它們不但描寫細節(jié),而且大多具有一定情節(jié)性,所歌詠的又多為宮廷生活的一些遺聞佚事。這幾方面的因素,構成了這類作品很濃厚的小說氣意味。

          創(chuàng)作背景:

          唐朝天寶年間,唐玄宗李隆基沉溺于聲色犬馬,對楊貴妃及其家族極其寵愛。據(jù)《舊唐書·楊貴妃傳》記載,楊貴妃有三個姐姐,皆有才貌,并封國夫人,大姨封韓國,三姨封虢國,八姨封秦國,她們出入宮掖,承恩澤,勢傾天下。這首詩就是在這樣的歷史背景下創(chuàng)作的,詩人張祜登上集靈臺后,回憶起當年唐玄宗和楊貴妃、虢國夫人一起唱歌享樂、驕奢輕狂的生活,不禁感慨萬千。

          詩中所寫的虢國夫人并非后妃,卻能享受皇妃的待遇,且行為驕縱,如平明騎馬入宮門、淡掃蛾眉朝至尊等行為,都反映出當時宮廷的混亂和唐玄宗的昏庸。這種行為與朝廷的禮儀制度相悖,也引起了當時人們的不滿和議論,張祜以這首詩對這種現(xiàn)象進行了諷刺。

          作者簡介:

          張祜(約 792 年—854 年),字承吉,唐代清河(今邢臺市清河縣)人。他出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚曾表薦他,但沒有得到回應。他曾在諸侯府中任職,但多有不合,于是自劾離去。后來他到淮南寓居,喜愛丹陽曲阿地,便在此隱居以終。張祜的一生在詩歌創(chuàng)作上取得了卓越成就,《全唐詩》收錄其 349 首詩歌,其中“故國三千里,深宮二十年”使他得名。他的詩風較為多樣,既有宮詞等題材的作品,也有一些反映社會現(xiàn)實和個人情感的詩作。

        【集靈臺虢國夫人承主恩翻譯賞析】相關文章:

        《靈臺》原文、翻譯及賞析05-17

        靈臺原文翻譯及賞析03-24

        靈臺原文翻譯及賞析(精選5篇)03-24

        《靈臺》原文、翻譯及賞析5篇05-17

        《靈臺》原文、翻譯及賞析(5篇)05-17

        靈臺原文、翻譯注釋及賞析09-18

        靈臺原文翻譯及賞析(合集5篇)03-24

        靈臺原文、翻譯注釋及賞析集合[3篇]09-18

        和郭主簿原文翻譯及賞析03-29

        《蜀先主廟》原文,翻譯及賞析02-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>