1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《羌村之三》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-21 18:03:14 古籍 我要投稿

        《羌村三首之三》翻譯賞析

          《羌村三首之三》作者為唐朝詩(shī)人、杜甫。其古詩(shī)全文如下:

          群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)。

          驅(qū)雞上樹(shù)木,始聞叩柴荊。

          父老四五人,問(wèn)我久遠(yuǎn)行。

          手中各有攜,傾榼濁復(fù)清。

          莫辭酒味薄,黍地?zé)o人耕。

          兵戈既未息,兒童盡東征。

          請(qǐng)為父老歌,艱難愧深情。

          歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。

          【前言】

          《羌村》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的三首五言詩(shī)。這組詩(shī)是公元757年(唐肅宗至德二載)杜甫在左拾遺任上因上書(shū)援救房琯而觸怒唐肅宗,被放還鄜州羌村(在今陜西富縣南)探家時(shí)所作。三首詩(shī)內(nèi)容各異,從三個(gè)不同的角度展現(xiàn)了杜甫回家省親時(shí)的生活片斷,客觀真實(shí)地再現(xiàn)了唐代安史之亂中黎民蒼生饑寒交迫、妻離子散、朝不保夕的悲苦境況。這三首詩(shī)蟬聯(lián)而下,構(gòu)成了詩(shī)人的“還鄉(xiāng)三部曲”,也構(gòu)成了一幅“唐代亂離圖”。

          【注釋】

         、挪袂G,猶柴門(mén),也有用荊柴、荊扉的。最初的叩門(mén)聲為雞聲所掩,這時(shí)才聽(tīng)見(jiàn),所以說(shuō)“始聞”。按養(yǎng)雞之法,今古不同,南北亦異!对(shī)經(jīng)》說(shuō)“雞棲于塒”,漢樂(lè)府卻說(shuō)“雞鳴高樹(shù)顛”,又似棲于樹(shù)。石聲漢《齊民要術(shù)今釋》謂“黃河流域養(yǎng)雞,到唐代還一直有讓它們棲息在樹(shù)上的,所以杜甫詩(shī)中還有‘驅(qū)雞上樹(shù)木’的句子”。按杜甫《湖城東遇孟云卿復(fù)歸劉顥宅宿宴飲散因?yàn)樽砀琛纺┰啤巴?shù)雞鳴淚如線(xiàn)”。湖城在潼關(guān)附近,屬黃河流域,詩(shī)作于將曉時(shí),而云“庭樹(shù)雞鳴”,尤足為證。驅(qū)雞上樹(shù),等于趕雞回窩,自然就安靜下來(lái)。

         、啤皢(wèn)”是問(wèn)遺,即帶著禮物去慰問(wèn)人,以物遙贈(zèng)也叫做“問(wèn)”。父老們帶著酒來(lái)看杜甫,所以說(shuō)“問(wèn)我”。

         、菢}(kē),酒器。濁清,指酒的顏色。

         、饶o酒味薄,是說(shuō)苦苦地以酒味劣薄為辭。莫辭,就是再三地說(shuō),覺(jué)得很抱歉似的,寫(xiě)出父老們的淳厚。下面并說(shuō)出酒味薄的緣故?噢o、苦憶、苦愛(ài)等也都是唐人習(xí)慣語(yǔ),劉叉《答孟東野》詩(shī):“酸寒孟夫子,苦愛(ài)老叉詩(shī)!倍疾缓纯嗷騻牡囊馑。莫辭,一作“苦辭”。黍(shǔ)

         、杀铮蛔鳌氨辍保笐(zhàn)爭(zhēng)。

         、收(qǐng)為父老歌,一來(lái)表示感謝,二來(lái)寬解父老。但因?yàn)槭菑?qiáng)為歡笑,所以“歌”也就變成了“哭”。

         、诉@句就是歌詞。“艱難”二字緊對(duì)父老所說(shuō)的苦況。來(lái)處不易,故曰艱難。惟其出于艱難,故見(jiàn)得情深,不獨(dú)令人感,而且令人愧。從這里可以看到人民的品質(zhì)對(duì)詩(shī)人的感化力量。

         、潭鸥κ且粋(gè)“自比稷與契”、“窮年憂(yōu)黎元”的詩(shī)人,這時(shí)又正作左拾遺,面對(duì)著這災(zāi)難深重的“黎元”,而且自己還喝著他們的酒,哪得不嘆?哪得不仰天而嘆以至淚流滿(mǎn)面呢?

          【翻譯】

          成群的雞正在亂叫,客人來(lái)時(shí),雞又爭(zhēng)又斗。把雞趕上了樹(shù)端,這才聽(tīng)到有人在敲柴門(mén)。四五位村中的年長(zhǎng)者,來(lái)慰問(wèn)我由遠(yuǎn)地歸來(lái)。手里都帶著禮物,從榼里往外倒酒,酒有的清,有的濁。一再解釋說(shuō):“酒味之所以淡薄,是由于田地沒(méi)人去耕耘。戰(zhàn)爭(zhēng)尚未停息,年輕人全都東征去了!闭(qǐng)讓我為父老歌唱,在艱難的日子里, 感謝父老攜酒慰問(wèn)的深情。吟唱完畢,我不禁仰天長(zhǎng)嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之至。

          【賞析】

          第三首,敘述鄰里攜酒深情慰問(wèn)及詩(shī)人致謝的情景。通過(guò)父老們的話(huà),反映出廣大人民的生活。

          “群雞正亂叫,客至雞斗爭(zhēng)”,群雞的爭(zhēng)斗亂叫也是暗喻時(shí)世的動(dòng)蕩紛亂,同時(shí),這樣的畫(huà)面也是鄉(xiāng)村特有的。正是雞叫聲招來(lái)了詩(shī)人出門(mén)驅(qū)趕群雞、迎接鄰里的舉動(dòng),“驅(qū)雞上樹(shù)木,始聞扣柴荊”,起首四句,用語(yǔ)簡(jiǎn)樸質(zhì)實(shí),將鄉(xiāng)村特有的景致描繪了出來(lái),而這種質(zhì)樸,與下文父老鄉(xiāng)鄰的真摯淳厚的情誼相契合。

          “父老四五人,問(wèn)我久遠(yuǎn)行”,“父老”說(shuō)明了家里只有老人,沒(méi)有稍微年輕的人,這位后文父老感傷的話(huà)張本,同時(shí)為下文的“兵戈既未息,兒童盡東征”作鋪墊“問(wèn)”有問(wèn)候、慰問(wèn)之義,同時(shí)在古代還有“饋贈(zèng)”的進(jìn)一步含義,于是又出現(xiàn)“手中各有攜,傾榼濁復(fù)清”兩句,鄉(xiāng)親們各自攜酒為贈(zèng),前來(lái)慶賀杜甫的生還,盡管這些酒清濁不一,但體現(xiàn)了父老鄉(xiāng)親的深情厚意。由于拿不出好酒,鄉(xiāng)親們?cè)偃乇硎厩敢,并說(shuō)明原因:苦辭“酒味薄,黍地?zé)o人耕。兵革既未息,兒童盡東征。”連年戰(zhàn)禍,年輕人都被被征上了前線(xiàn),由此體現(xiàn)出戰(zhàn)亂的'危害,短短四句,環(huán)環(huán)相扣,層層深入。由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之亂”的全貌,這首詩(shī)也由此表現(xiàn)了高度的概括力。

          最后四句寫(xiě)詩(shī)人以歌作答,表示自己的感激之情!罢(qǐng)為父老歌,艱難愧深情”,父老鄉(xiāng)鄰的關(guān)懷慰問(wèn)令詩(shī)人萬(wàn)分感動(dòng),為表示自己的謝意,詩(shī)人即興作詩(shī),以歌作答!袄ⅰ弊趾x豐富,既有“慚愧”意,又有“感激”、“感謝”意,而“慚愧”和“愧疚”的成分更多一些。面對(duì)淳樸誠(chéng)實(shí)的父老鄉(xiāng)親,詩(shī)人深感時(shí)局危難,生活艱困,可又未能為國(guó)家為鄉(xiāng)親造福出力,所以不但心存感激,而且感到慚愧。結(jié)局兩句將詩(shī)情推向極至,“歌罷仰天嘆,四座淚縱橫”,詩(shī)人長(zhǎng)歌當(dāng)哭,義憤填膺,悲愴感慨之情驟然高漲!鞍賾]”化作長(zhǎng)歌詠嘆,這一聲長(zhǎng)嘆意味深長(zhǎng),飽含無(wú)奈和痛楚,詩(shī)人對(duì)國(guó)事家事的沉痛憂(yōu)慮讓四座鄉(xiāng)鄰大受感染,產(chǎn)生共鳴,舉座皆是涕淚縱橫。聽(tīng)者與歌者所悲感者不盡相同,但究其根源皆由是安史之亂引發(fā)。詩(shī)人的情感思緒已不僅僅是個(gè)人的,它能代表千千萬(wàn)萬(wàn)黎民蒼生、愛(ài)國(guó)志士的心聲。杜甫的詩(shī)人形象在作品中已經(jīng)由“小我”升華為“大我”,“縱橫”之淚是感時(shí)局傷亂世之淚,是悲國(guó)破悼家亡之淚,組詩(shī)潛藏著的情感暗流在結(jié)尾處如破堤之水奔涌而出,悲愴之情推倒了最高點(diǎn),表現(xiàn)出強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。

          杜甫的《羌村》三首與“三吏”、“三別”等代表作一樣,具有高度的典型意義。雖然作品講述的只是詩(shī)人亂后回鄉(xiāng)的個(gè)人經(jīng)歷,但詩(shī)中所寫(xiě)的“妻孥怪我在,驚定還拭淚”,“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”等親人相逢的情景,以及“鄰人滿(mǎn)墻頭,感嘆亦唏噓”的場(chǎng)面,絕不只是詩(shī)人一家特有的生活經(jīng)歷,它具有普遍意義。這組詩(shī)真實(shí)地再現(xiàn)了唐代“安史之亂”后的部分社會(huì)現(xiàn)實(shí):世亂飄蕩,兵革未息,兒童東征,妻離子散,具有濃烈的“詩(shī)史”意味。

          在藝術(shù)上,詩(shī)人熔敘事、抒情、寫(xiě)景于一爐,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言質(zhì)樸,運(yùn)用今昔對(duì)比,高度概括等手法,表達(dá)了詩(shī)人崇高的愛(ài)國(guó)情懷,集中體現(xiàn)了杜甫沉郁頓挫的詩(shī)風(fēng)。三章詩(shī)不僅在形式上連綿一體,而且很好地引導(dǎo)讀者進(jìn)行聯(lián)想和想象,使得這組詩(shī)的意蘊(yùn)超越了其文字本身而顯得豐富深厚。杜甫的《羌村》三首用詩(shī)人的親身經(jīng)歷和體驗(yàn)反映出安史之亂的嚴(yán)重危害,具有高度的藝術(shù)概括力,體現(xiàn)了作者深厚的詩(shī)文功底。

        【《羌村之三》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        羌村三首之三翻譯及賞析04-19

        杜甫《羌村三首之三》翻譯賞析11-24

        羌村原文翻譯及賞析04-17

        《羌村》全詩(shī)翻譯賞析08-26

        羌村晚歲迫偷生翻譯賞析06-26

        羌村原文翻譯及賞析4篇04-17

        《羌村》杜甫唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

        羌村原文及賞析08-18

        《羌村·崢嶸赤云西》翻譯賞析05-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>