小桃紅散曲翻譯及賞析
【越調(diào)】小桃紅·碧桃
年代:元代
作者:李致遠(yuǎn)
體裁:散曲·小令
宮調(diào):越調(diào)
曲牌:小桃紅
秾華不喜污天真,玉瘦東風(fēng)困,漢闕佳人足風(fēng)韻。唾成痕,翠裙剪剪瓊肌嫩。高情厭春,玉容含恨,不賺武陵人。
[注解]
碧桃:桃的變種。春季開花;ㄖ匕,白色、粉紅至深紅,或?yàn)⒔。不結(jié)果實(shí)。
秾華:繁茂的花朵。
玉瘦:指碧桃花枯萎。
闕:此指宮殿。漢闕佳人,指趙飛燕。
唾成痕:指桃樹滲出的桃膠在花瓣上成瘢痕,又以花瓣痕喻美人淚痕。
翠裙剪剪:翠綠桃葉如裙映襯得白玉般的桃花分外嬌嫩。剪剪:整齊貌。
高情:深情。
不賺:不騙。
武陵人:指陶淵明《桃花源記》所寫渙人。
。圩g文]
花朵香濃繁盛,不喜臟污,保持天真本性,玉肌清瘦在浩浩東風(fēng)中慵懶困倦,具有漢宮美人趙飛燕的千般風(fēng)韻;ò晟狭糁廊硕嗌贉I痕,一片片如翠綠裙衫襯著嬌嫩的`肌膚,情不深摯、高尚感情,討厭春天的喧鬧,玉顏滿含愁恨,不欺騙武陵人。
賞析:
自古詠桃花之作頗多,此首獨(dú)以漢家美人寫桃花風(fēng)韻,情調(diào)頓出。細(xì)描姿色,淡點(diǎn)慵情,把桃花給寫活了。而以美人傷情喻桃花于東風(fēng)春雨中之伶仃神態(tài),堪稱絕筆。結(jié)尾以武陵人作結(jié),點(diǎn)明了自己愛好自然風(fēng)物的美好高潔情懷與隱逸之情。
【小桃紅散曲翻譯及賞析】相關(guān)文章:
小桃紅·詠桃原文翻譯及賞析05-12
小桃紅碧湖湖上柳陰陰原文注釋翻譯及賞析08-16
《越調(diào)小桃紅江岸水燈》的閱讀答案與翻譯賞析08-18
《小桃紅·一城秋雨豆花涼》原文及翻譯賞析07-19
《越調(diào)·小桃紅》原文及翻譯12-28
《終身誤》散曲賞析03-31