蟾宮曲錢塘懷古翻譯賞析
【雙調】蟾宮曲錢塘懷古
作者:盧摯
體裁:散曲·小令
宮調:雙調
曲牌:蟾宮曲
問錢塘佳麗誰邊①?且莫說詩家:白傅坡仙②。勝會華筵,江潮鼓吹,天竺云煙③。那柳外青樓畫船,在西湖蘇小門前④,歌舞留連。棲越吞吳,付與忘言⑤。
[注釋]
①問錢塘佳麗誰邊:此處是借“佳麗”暗喻南宋首都臨安(今浙江杭州),感慨臨安已無首都氣象。錢塘:此處指杭州。
、诎赘担杭窗拙右,坡仙:指蘇東坡。
、厶祗茫▃hú):西湖附近山名。
、芴K小:南齊時錢塘名妓。
、輻酵虆,付與忘言:即越王勾踐臥薪嘗膽滅吳復仇的事,今天的游人早已忘掉了。
[譯文]
問錢塘臨安首都氣象何在?尚且不要說詩詞名家的白居易蘇東坡。而今游人整天華宴歌舞,江面上樂曲陣陣,天竺山上香的人很多,整天煙霧繚繞。那柳外的青樓畫船,都停留在西湖名妓蘇小小門前,留連于美人的歌舞之中,只顧的'尋歡作樂。越王勾踐臥薪嘗膽滅吳復仇的事,今天的游人早已忘掉了。
賞析:
思想感情
作者在杭州西湖看到一些游人華宴歌舞,流連忘返的情景,頓起歷史興亡之感。杭州本是南宋的首府,元軍卻從這里來滅掉了宋朝,使全民族遭到異族壓迫。然而此時的游人只知尋歡作樂,早已忘掉越王勾踐就在這里與國人同心協(xié)力,發(fā)憤圖強,終于滅掉吳國,洗雪恥辱。通過歷史與現(xiàn)狀的對比作者感到故國恢復無望,因而無限感傷。
表達技巧
運用對比,歷史與現(xiàn)狀對比,突出感傷主題。借古諷今,借用白居易,蘇東坡,蘇小,棲越吞吳等歷史人事,諷刺了忘卻國恨家仇,茍且偷安的當年的南宋統(tǒng)治階級和現(xiàn)在的人民。
【蟾宮曲錢塘懷古翻譯賞析】相關文章:
盧摯《蟾宮曲·錢塘懷古》原文翻譯與賞析04-12
《蟾宮曲·懷古》原文及翻譯賞析02-18
蟾宮曲·懷古原文、翻譯及賞析02-14
蟾宮曲·懷古原文翻譯及賞析12-12
《蟾宮曲·懷古》賞析03-29
《蟾宮曲·長沙懷古》原文及翻譯賞析08-19
元曲《蟾宮曲·懷古》賞析03-31
《蟾宮曲·懷古》原文賞析04-02
《蟾宮曲·懷古》原文及賞析04-03