1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《如夢令·水垢何曾相受》鑒賞及譯文

        時間:2021-01-02 11:37:00 古籍 我要投稿

        蘇軾《如夢令·水垢何曾相受》鑒賞及譯文

          《如夢令·水垢何曾相受》

        蘇軾《如夢令·水垢何曾相受》鑒賞及譯文

          宋代:蘇軾

          元豐七年十二月十八日,浴泗州雍熙塔下,戲作如夢令闋。此曲本唐莊宗制,名憶仙姿,嫌其名不雅,故改為如夢令。蓋莊宗作此詞,卒章云:“如夢如夢,和淚出門相送!币蛉∫詾槊。

          水垢何曾相受。細看兩俱無有。寄語揩背人,盡日勞君揮肘。輕手,輕手。居士本來無垢。

          《如夢令·水垢何曾相受》譯文

          元豐七年十二月十八日,在泗州雍熙塔下的浴池洗浴,因有些感想,之后就開玩笑似地寫下了這《如夢令》詞。這個詞牌是唐莊宗創(chuàng)制的,原名《憶仙姿》,因為嫌名字不雅,所以改為《如夢令》。大概是唐莊宗創(chuàng)作的詞最后的句子是“如夢如夢,和淚出門相送。”于是拿過來把它作為詞牌名。

          水和污垢什么時候在一起共存過?仔細看這兩個東西在我身上都沒有。我告訴擦背的人,勞您整天揮手動肘了。只希望能輕點再輕點,我的身上本來也沒有什么污垢。

          《如夢令·水垢何曾相受》注釋

          如夢令:詞牌名。又名“憶仙姿”“宴桃源”“無夢令”等。單調(diào)三十三字,七句五仄韻一疊韻。

          雍熙塔:塔名,在泗州(今江蘇省盱眙縣境內(nèi))。清康熙初(1680),泗州沉陷于洪澤湖中,塔也隨之不復(fù)存在。

          闋:詞曲的一段或一首,這里指詞。

          唐莊宗:五代時后唐開國皇帝李存勖,曾作《憶仙姿》詞,原文是:“曾宴桃源深洞。一曲舞鸞歌鳳。長記別伊時,和淚出門相送。如夢,如夢。殘月落花煙重。”

          寄語:通常作轉(zhuǎn)告講,這里是告訴之意!罢Z”作為記事當是浴時所說,但寫詞肯定是浴后之事,故用“寄語”。

          揩背:揩擦背部。

          盡日:猶終日,整天。

          居士:一指信仰佛教而不出家為僧的人,二是古代稱有德才而隱居不仕或未仕的人。這里指蘇軾自己,蘇軾在貶地黃州東坡居住,故稱東坡居士。

          《如夢令·水垢何曾相受》創(chuàng)作背景

          這首詞寫于公元1084年(元豐七年)十二月十八日蘇軾調(diào)任汝州的途中,時蘇軾在泗州(今江蘇省盱眙縣境內(nèi))。蘇軾當年49歲,這一年是他的人生走向高峰的轉(zhuǎn)折年。作者在調(diào)任途中,當時應(yīng)該是已意識到自己將被神宗皇帝重新起用了。

          《如夢令·水垢何曾相受》賞析

          此詞表面上是寫作者因沒有水垢而受到擦背人的重揩而不滿,實質(zhì)是比喻自己秉性高潔,受貶是蒙冤的。全詞關(guān)鍵是佛家術(shù)語“無垢”,比喻一切本來清凈,雖意出禪偈,形象不甚優(yōu)美,卻自有其思想價值和意義。

          此詞小序有兩層意思:一是寫這首詞的起因,二是對于詞牌“如夢令”來歷的介紹。詞的正文反映的是:申辯、不滿和請求。

          此詞字面上可以概括出如下幾個方面:一,作者強調(diào)自身是潔凈的,沒有污垢;二,自身潔凈的人還是被人動手除垢;三,擦背去垢的'人,出手太重;四,表達不滿和請求:對身體潔凈的人不該出此重手。

          事實上,蘇軾是一個愛干凈的人,喜歡經(jīng)常洗浴,而這經(jīng)常洗浴就不只是為了除垢了,而是為了健康身體和愉悅心情,這成了他的一種生活方式。而這次在泗州的公共浴池里遇到了一個擦背特別用力的人,把他的身體弄痛了,他就戲言地表達了不滿,而且還講了理由。這樣的生活趣事,作者隨后開玩笑似地寫成了詞。在深層表達上,這樣寫的結(jié)果,超出了這件事情的本來意思,豐富了內(nèi)涵,隱含了自己受到了嚴重的不公平待遇。對于一個蒙冤受貶、被當事者欲置之死地,而皇帝讓調(diào)離這個貶地的文人來說,一個“又以事不便民者不敢言、以詩托諷,庶有補于國”的人,一個正在被皇帝起用的過渡期的人,顯然不僅僅是寫這次洗浴。此詞明顯有這樣的意思:不該對身體潔凈的人重手去垢,是沒有必要的、可笑的。這自然引人聯(lián)想到蘇軾蒙冤貶往黃州的情景、聯(lián)想到古今社會上的人生。這些都不只是一次洗浴、一次簡單的戲作所能解釋得了的。而這些,也是詞人“戲作”的豐富內(nèi)涵中的重要一面。

          此詞關(guān)鍵在于“無垢”二字,是佛家常用術(shù)語,比喻一切本來清凈。一般以詞說法,了無余蘊。而此詞雖意出禪偈,形象不優(yōu)美,亦無甚詩意,卻自有其思想價值和意義。

          《如夢令·水垢何曾相受》作者介紹

          (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

        【蘇軾《如夢令·水垢何曾相受》鑒賞及譯文】相關(guān)文章:

        蘇軾《惠崇春江晚景》譯文及鑒賞03-25

        蘇軾《有美堂暴雨》譯文及鑒賞10-31

        蘇軾《畫堂春·寄子由》譯文及鑒賞11-01

        蘇軾《桃源憶故人·暮春》鑒賞及譯文答案10-31

        蘇軾《好事近·煙外倚危樓》鑒賞及譯文11-01

        蘇軾《西江月·頃在黃州》譯文及鑒賞11-01

        蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞10-31

        蘇軾《滿庭芳·香叆雕盤》譯文及鑒賞12-07

        蘇軾《浣溪沙》原文及鑒賞10-29

        蘇軾《蝶戀花·雨霰疏疏經(jīng)潑火》譯文及鑒賞04-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>