1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞

        時間:2022-06-11 05:31:53 蘇軾 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞

          《訴衷情·送述古迓元素》

        蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞

          宋代:蘇軾

          錢塘風(fēng)景古來奇,太守例能詩。先驅(qū)負弩何在,心已誓江西。

          花盡后,葉飛時。雨凄凄。若為情緒,更問新官,向舊官啼。

          《訴衷情·送述古迓元素》譯文

          錢塘江風(fēng)景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達意。我這個背負弓弩的先驅(qū)在哪里?我的心已飛到錢塘江以西。

          春花落盡之后,綠葉翻飛之時,細雨凄凄。眼下我正懷著怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向著舊官的背影哭哭啼啼!

          《訴衷情·送述古迓元素》注釋

         、僭V衷情,詞牌名,唐教坊曲。唐溫庭筠取《離騷》“眾不可戶說兮,孰云察余之中情”之意,創(chuàng)制此調(diào)。雙調(diào)四十四字,上下片各三平韻。

         、阱(yà):迎接。元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。宋仁宗皇祐年間中進士及第。宋神宗熙寧七年(1074年)六月,自應(yīng)天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陳襄,字述古,號古靈先生,侯官(今福建福州)人。北宋理學(xué)家、“海濱四先生”之首,宋仁宗、宋神宗時期名臣。宋神宗熙寧七年(1074年)罷任杭州知州,赴陳州任知州。

          ③“太守”句:傅干注:“白樂天(居易)為杭州太守,善詩。初,樂天為蘇守,劉禹錫以詩寄樂天云:“蘇州太守(當(dāng)作“刺史”)例能詩,西掖(yè)吟(當(dāng)作“今”)來替左司!

          ④先驅(qū)負弩:指在前面迎候的官員。出自《史記·司馬相如列傳》:“天子以為然,乃拜相如為中郎將,建節(jié)往使!潦瘢裉匾韵陆加,縣令負弩矢先驅(qū),蜀人以為寵。”負弩(nǔ):背著硬弓。弩,用機械發(fā)射的弓。

         、菔慕鳎菏慕髡憬@里指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動詞。

          ⑥若為情緒:等于說何以為情,或難以為情。按此句與后二句為倒文,應(yīng)當(dāng)依照“更問新官,向舊官啼,若為情緒”這一語序來解釋。

          ⑦更問二句:原南朝陳代樂昌公主詩:“此日何遷次,新官對舊官。笑啼俱不敢,方驗作人難。”按“新官”指后夫隋越國公楊素,“舊官”指前夫陳太子舍人徐德言。 “更問”二句,互文,“新官”、“舊官”前后互相包涵!跋蚺f官啼”,當(dāng)是“新官對舊官,笑啼俱不敢”的省文。

          《訴衷情·送述古迓元素》創(chuàng)作背景

          宋神宗熙寧七年(1074年)七月。杭州知州陳襄罷任,新任知州楊繪正在赴杭州途中,杭州官妓前往蘇州迎接楊繪,蘇軾作該詞描繪迎接的場面。

          《訴衷情·送述古迓元素》賞析

          上片分兩層。前兩句為一層,寫對杭州風(fēng)光和長官詩才的贊賞!板X塘風(fēng)景古來奇”一句,是對杭州美景的高度概括,涵蓋了時、空兩個方面,用一個“奇”字點明了它的審美特征。杭州是兩個太守做官的地方,從這里落筆來寫就十分自然了。接著,由地方寫到長官:“太守例能詩。”這句由唐詩“蘇州刺史例能詩”變化而來,移用于唐時在杭州交接的新、舊太守,便很精切。舊太守陳襄是位詩人,在杭州與蘇軾多有唱和,有《古靈集》存世。新太守楊繪也是位詩人,原有集,已佚,《全宋詩》尚收其詩十首。杭州“太守例能詩”,后來成了佳話,連蘇軾本人也包括在內(nèi)了(蘇軾在宋哲宗元祐年間出任杭州知州)。后兩句為又一層,寫對迎候新太守的場景的想象:走在前面迎候新太守的官員在哪里呀?我的心已經(jīng)從錢塘江向西飛去了。因為楊繪取道西面的蘇州,所以詞人說“心已誓江西”。兩句通過想象和心理描寫,顯示了迎接新太守的熱情和真誠。

          下片借當(dāng)前蕭瑟凄涼的秋景,烘托送舊迎新時難堪的情緒。“花盡后,葉飛時,雨凄凄”三句,描寫了秋天花謝葉落,苦雨淅瀝的景象,渲染了蕭瑟凄涼的濃厚氣氛。如此著筆,完全是為了烘托送舊迎新時的難堪:“若為情緒,更問新官,向舊官啼。”意思是說,還要問一問兩位太守,當(dāng)新官面對舊官,杭妓哭笑不得的時候,你們的感受如何呢?其所以如此問,是因為唐宋時赴任迎任,有官妓為先導(dǎo)的風(fēng)習(xí)。這里運用了樂昌公主破鏡重圓的典故,卻作了“質(zhì)”的改造,使原來的“悲劇”變成了“滑稽劇”。試想對身為官妓的“杭妓”來說,前任“舊官”與后任“新官”杭州太守哪里是什么前夫、后夫?既然如此,又哪里談得上什么哭笑不得!詞人這樣寫,只是一種游戲筆墨,向兩位同僚尋尋開心,從另一角度看,也可以說是友誼的一種表示。

          全詞圍繞著送舊官、迎新官來寫,且采用用典的寫作手法,既贊美了風(fēng)景,又有對人物的評價和細致的心理刻畫。雖是應(yīng)酬之作,但表達得很風(fēng)趣,也沒有阿諛之情。

          《訴衷情·送述古迓元素》作者介紹

          (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

        【蘇軾《訴衷情·送述古迓元素》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        蘇軾《惠崇春江晚景》譯文及鑒賞03-25

        蘇軾《滿庭芳·香叆雕盤》譯文及鑒賞10-11

        蘇軾《蝶戀花》譯文04-08

        蘇軾《天仙子·走馬探花花發(fā)未》譯文及鑒賞04-26

        鑒賞:蘇軾《水調(diào)歌頭》10-17

        晏殊《訴衷情》譯文賞析11-11

        《臨江仙送王緘》蘇軾詞作的鑒賞05-31

        蘇軾《臨江仙·夜飲東坡醒復(fù)醉》鑒賞及譯文10-11

        李頎《送魏萬之京》唐詩鑒賞及譯文參考08-25

        行色譯文詩詞鑒賞07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>