1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

        《宿贊公房》譯文及注釋鑒賞

        時(shí)間:2020-06-04 11:41:57 古籍 我要投稿

        《宿贊公房》譯文及注釋鑒賞

          《宿贊公房》

          唐代:杜甫

          杖錫何來此,秋風(fēng)已颯然。

          雨荒深院菊,霜倒半池蓮。

          放逐寧違性,虛空不離禪。

          相逢成夜宿,隴月向人圓。

          《宿贊公房》譯文

          高僧怎么也會來到這里?在這秋風(fēng)颯颯的季節(jié)我與您相逢。

          陰雨撂荒了您深院的菊花,嚴(yán)霜欺倒了半池蓮影。

          遭到放逐又豈能違背心性?身居荒野也未能放棄禪宗。

          今夜與您相逢共宿,隴上的明月也向我們現(xiàn)出圓圓的光影。

          《宿贊公房》注釋

          杖錫(xī):手持錫仗。錫仗,菩薩頭陀十八物之一,上有四股十二環(huán),表示四諦十二姻緣之義。比丘向人乞食,到門口,便震動錫杖上的小環(huán)作聲,以讓人知道。

          颯(sà)然:形容風(fēng)吹時(shí)沙沙作響。

          寧:豈能。

          虛空:荒野無人之處。贊公土室在山野。

          隴(lǒng)月:潔白明亮的月亮。

          《宿贊公房》賞析

          詩人因上疏救宰相房琯,被貶棄官,暫居秦州,不意遇到了謫置此地的原京師大云寺贊公,所以以“錫杖何來此”反詰起筆,表現(xiàn)了驚愕之情。“秋風(fēng)已颯然”自然是寄情于景,以秋風(fēng)述說一份不滿與困苦。“雨荒深院菊,霜倒半池蓮”緊接“秋風(fēng)”義旨,進(jìn)一步渲染贊公與自己處境的蕭條凄涼。對仗工整,用字精準(zhǔn),以“荒”“倒”二字使冷落身世傳神而出。此處也為下文贊嘆贊公梵行高潔,禪心清凈作一反襯。詩至“放逐寧違性,虛空不離禪”則秋戚之情一掃而空,換之以無盡的平和,又透出獨(dú)立孤峰頂?shù)暮狼。贊公深通佛法,無論外境如何變化,也不能動搖他的清凈心。而一切萬法無非真如,放逐本身也不離空性,就如虛空也是禪。在贊公身邊,使詩人也感染了幾分寧靜安詳。夜間在贊公房間休息,望見朗朗明月,掃清太虛,猶如禪心空明,能出種種違順。同時(shí)尾聯(lián)也點(diǎn)出題意,以作照應(yīng)。

          《宿贊公房》創(chuàng)作背景

          此詩當(dāng)是乾元二年(759)深秋在秦州時(shí)作。贊公是杜甫的舊友,在長安大云寺作住持時(shí),曹留杜甫在寺內(nèi)小住,并贈送絲細(xì)毛布。不曾想到在流寓中相逢。詩中描寫夜宿贊公土室的所見所感,對贊公的守禪本性給予贊美,抒發(fā)了他鄉(xiāng)遇故知的欣喜之情。

          《宿贊公房》賞析二

          這首詩以“杖錫何來此”發(fā)問開始,但又故意不作回答。這是因?yàn)檎味窢幘谷贿B累到了出家人,杜甫痛心疾首之余,不愿再回顧往事。二、三、四句接著寫秋風(fēng)、院菊、池蓮,都是贊公禪房所見。這些描寫不僅借物寫人,側(cè)面寫出贊公作為釋門隱者清靜淡泊的生活與性格,還運(yùn)用“颯然"、“雨荒”、“霜倒”等詞語,象征著贊公平白受屈被貶的'不幸遭遇。

          五、六兩句從“放逐”起首,推崇贊公不為放逐移節(jié)的情操!胺胖饘庍`性”說贊公被放逐到深山老林,而那里恰好是贊公喜愛的地方。“虛空不離禪”說寵辱無非虛空,等榮辱,齊貴賤,正是禪門的宗旨。在安慰、贊揚(yáng)贊公的過程中包含著對眨謫、放逐的蔑視。

          最后兩句寫夜,點(diǎn)明題目中的“宿”字。二人本來交情很好,后來同案遭貶,如今又在邊地相逢,自是非常難得!半]月”句,不僅是寫景,更重要的是以月圓象征兩位老友的團(tuán)圓。

          這篇詩作的前三聯(lián)極富禪趣。在凡胎俗人眼中,身遭貶謫,處境凄涼,當(dāng)會黯然神傷。然而對禪家佛人來說,一切萬法,一切煩惱,都是主觀的,因此都是空幻不實(shí)的,通過勤修苦練參禪悟道,體悟了這種萬物皆空的微妙智慧,即可開悟解脫,最終達(dá)到?jīng)]有執(zhí)著、沒有牽掛、沒有悲歡,坦蕩磊落、廣大自在的心境。詩篇中僧人贊公不以自身的遭貶境遇的凄涼而悲傷,對事態(tài)變遷來之不拒,處之淡然,可謂了悟了禪定般若之境,體悟了萬物皆空的智慧。

          《宿贊公房》作者介紹

          杜甫(712—770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759—766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

        【《宿贊公房》譯文及注釋鑒賞】相關(guān)文章:

        1.《宿府》注釋鑒賞及譯文賞析

        2.《宿立公房》原文翻譯及注釋

        3.《宿贊公房》翻譯賞析

        4.《佳人》譯文及注釋鑒賞

        5.端居注釋鑒賞及譯文

        6.日暮注釋鑒賞及譯文

        7.小星注釋鑒賞及譯文

        8.《古柏行》譯文鑒賞及注釋

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>