1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞

        時(shí)間:2022-07-29 15:54:11 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞

          《鷓鴣天·離恨》

          清代:納蘭性德

          背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩頭。欲將離恨尋郎說(shuō),待得郎來(lái)恨卻休。

          云淡淡,水悠悠。一聲橫笛鎖空樓。何時(shí)共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟。

          《鷓鴣天·離恨》譯文

          女子背向著盈盈而立,故意作出含羞的姿態(tài),手中揉搓著梅花的花蕊,任其打落在肩頭。想要找到她的郎君,將離別的愁怨向他訴說(shuō),等到郎君歸來(lái),她的愁怨卻消散無(wú)蹤。

          白云安靜地漂浮,江水閑適地流動(dòng),一聲橫笛,笛音幽怨空靈,凝滯在那寂寞的空樓。想著何時(shí)才能在春溪的明月下共同泛舟,卻只能望著江邊堤岸低垂的楊柳下那一葉孤舟。

          《鷓鴣天·離恨》注釋

          鷓鴣天:詞牌名。雙調(diào)五十五字,押平聲韻。《填詞名解》:“鷓鴣天,一名‘思佳客’,一名‘于中好’,采鄭嵎詩(shī):‘春游雞鹿塞,家在鷓鴣天。’”

          盈盈:美好貌。此指女子之風(fēng)姿、儀態(tài)的美妙動(dòng)人!豆旁(shī)十九首》之二:“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。”

          手挼(ruó):用手揉弄。

          鎖空樓:謂笛聲縈繞在空寂的樓閣中。鎖,形容笛聲不絕,仿佛凝滯在樓中。

          斷岸:江邊絕壁。

          《鷓鴣天·離恨》賞析

          這首小詞是借女子的形象和心態(tài)抒寫(xiě)“離恨”的,全用白描,不假雕飾,極樸素,極清麗,幾類(lèi)小曲。上片追憶往日的幽會(huì),刻畫(huà)女子?jì)缮餮鹦叩男蜗,情意婉轉(zhuǎn)但遣詞造句問(wèn)并不讓人覺(jué)得刻意雕琢。

          “背立盈盈故作羞”的“盈盈”二字的確是靈動(dòng)精巧,將詞中女主人公的風(fēng)姿、儀態(tài)之美妙動(dòng)人濃縮在其中!豆旁(shī)十九首·青青河畔草》中有“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖”之句。這里用“盈盈”二字,也體現(xiàn)出詞中女主人公與《古詩(shī)十九首》中這位嬌美、輕盈、光彩照人的女子一樣的形象!笆职疵啡锎蚣珙^”是極能體現(xiàn)納蘭詞風(fēng)的一句化用。女子纖纖素手揉碎了梅蕊,拋向情郎肩頭,嗔怪之情與嬌羞之態(tài)相融,旖旎萬(wàn)分。上片四句,酷似李煜詞“繡床斜憑嬌無(wú)那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”(《一斛珠·曉?shī)y初過(guò)》)所描繪的情景,而在香艷中更覺(jué)清新,在婉麗處又現(xiàn)俊逸。

          下片寫(xiě)眼見(jiàn)耳聞之景,淡淡之云與悠悠之水,伴和著耳畔的笛聲,更烘托出離恨的凄苦!耙黄瑱M笛鎖空樓”寫(xiě)笛聲縈繞在空寂的閣樓中。一個(gè)“鎖”字形容笛聲不絕,仿佛凝滯。笛聲與梅花,向來(lái)是詩(shī)詞中道盡凄清的意象,觀梅聞笛,便勾起古往今來(lái)多少人的感情。唐朝崔道融就有《梅花》一詩(shī):“數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫(huà)本難,香中別有韻,清極不知寒。橫笛和愁聽(tīng),斜技依病看。逆風(fēng)如解意,容易莫摧殘!钡崖暱偸乔謇淇沼牡,而此時(shí)又是離別在即,相見(jiàn)無(wú)期,讓人怎能不滿(mǎn)心愁緒。結(jié)句以虛筆勾畫(huà)了一幅月夜春泛的美妙圖畫(huà),并以此虛設(shè)之景,進(jìn)一步抒發(fā)了離恨的心·曲!昂螘r(shí)共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟”,想象中的良辰美景,更襯得當(dāng)下的離別之苦不堪忍受。

          古時(shí)不比如今,車(chē)行不便,一別之后有可能就是余生難再相見(jiàn),時(shí)間,距離,生死,再如何情比金堅(jiān)在這樣的刁難前也都只能面對(duì)?v是帝王,李煜也要說(shuō)“離恨恰如春草,更行更遠(yuǎn)還生”,放之納蘭,更是無(wú)可奈何。

          《鷓鴣天·離恨》創(chuàng)作背景

          納蘭性德于康熙十二年(1673年)與兩廣總督兵部尚書(shū)都察院右督御史盧興祖之女盧氏成婚,納蘭20歲,盧氏18歲。他們婚后的生活恩愛(ài)異常。然妻子突因產(chǎn)后受風(fēng)而離世,對(duì)納蘭的打擊非常大。這首《鷓鴣天》很可能是詞人因懷念自己的妻子盧氏而創(chuàng)作的。

          《鷓鴣天·離恨》作者介紹

          納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦。

        【《鷓鴣天·離恨》譯文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

        《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

        《鷓鴣天·桂花》譯文及注釋09-24

        《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

        留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

        王建《賞牡丹》鑒賞及譯文注釋08-25

        《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-27

        溫庭筠《望江南》注釋、譯文、鑒賞07-29

        辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析02-22

        《小雅·鴻雁之什·鴻雁》注釋及譯文鑒賞04-23

        《近試上張水部》譯文及注釋鑒賞08-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>