- 相關(guān)推薦
西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文
古詩原文
不曾識面早相知,良會真誠意外奇。
才可必傳能有幾,老猶得見未嫌遲。
蘇堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲。
一個西湖一才子,此來端不枉游資。
譯文翻譯
我們不曾見面就早已知道姓名,這次意外相聚讓我格外驚奇。
你的才華一定會長久流傳,我有幸晚年見到你也不算晚了。
二月的蘇堤漲著春水,我曾像杜牧一般風(fēng)流,如今卻已鬢邊生白。
一賞西湖一見你,不枉費(fèi)我這里游玩啊。
注釋解釋
1、袁子才:即袁枚,字子才。
2、良會:美好的會見。
3、意外奇:指兩人意外相聚。
4、蘇堤:在杭州西湖中。傳為北宋元豐年間蘇軾于杭州任職時疏浚西湖,堆泥筑堤,故名。
5、杜牧三生:杜牧,晚唐著名詩人,風(fēng)流多才,比喻袁枚。三生,指前生、今生、來生。
6、鬢有絲:鬢發(fā)花白。此年袁枚六十三歲。
7、才子:指袁枚。
8、端:真正。
9、枉:白費(fèi)。
創(chuàng)作背景
此詩作于乾隆四十四年(1779)。是年春作者游杭州西湖,與神交已久的袁枚意外相逢,欣喜萬分,相聚數(shù)日,乃有此詩。
詩文賞析
首聯(lián)寫詩人與袁枚不期而遇!安辉R面早相知,良會真誠意外奇。”詩人與袁枚知交已久,這次相遇正是出乎意料之外的奇跡,而自己的歡快之情溢于言表。
頷聯(lián)贊嘆袁枚卓越的才華,必將流傳永久,因而自己有幸于晚年得見這位名高一代的詩人也并不嫌太晚。“才可必傳能有幾,老猶得見未嫌遲。”此時趙翼五十三歲,袁枚已六十三歲,所以稱老,而這次會面又在風(fēng)光旖旎的西子湖畔,更有詩情畫意。
頸聯(lián)寫二月西湖漲春水,蘇堤沉浸在春光之中!疤K堤二月如春水,杜牧三生鬢有絲。”在此景中,風(fēng)流如杜牧的袁枚此時鬢邊已有了白發(fā)。這兩句形象地再現(xiàn)出當(dāng)日兩位詩人見面時的情景。“望湖樓下水如天”,那浩淼無際的水勢正如二月的眷光,不僅充溢于天地之間,而且也漾溢在詩人的心頭。眼前這位兩鬢花白而風(fēng)流倜儻的才子便是自己心儀已久的隨園主人,怎不使詩人欣慰,所以說西湖與袁枚一樣足以令他覺得不虛此行,甚至連游程的花費(fèi)電不冤枉了。
尾聯(lián)將西湖和袁枚系為一體,點明詩人喜悅心情!耙粋西湖一才子,此來端不枉游資!睂⑽骱c袁枚聯(lián)系在一起,非常淺切,卻別開生面,“不枉游資”云云雖語帶戲謔,卻也體現(xiàn)了袁、趙二人之間的友誼是真誠的。這一次的聚會是歡愉的,在兩位詩人心中都留下了美好的回憶。袁枚也有詩記載此事,中有“西湖天為兩人生”之句,表現(xiàn)了同樣輕快戲謔的筆調(diào)。
趙翼的詩明白清通,追求一種樸實平易的美感,如這一首通篇沒有僻字澀句,也不用濃艷的詞藻、艱深的典故,沖口而出,然不乏佳句!安趴伞倍湟庠诜Q揚(yáng)袁枚的才華出眾,然也帶出白首相逢的情景,“蘇堤”二句于通篇議論之中插入形象的描繪,令景物與人融合無間,都于平淡中含有深味,令人難忘。趙翼詩的另一特點是詼諧幽默,如此首中“老猶得見未嫌遲”等諸句中都顯然有一種風(fēng)趣的精神,或表現(xiàn)曠達(dá)的胸襟,或抒寫真率的友情。
【西湖晤袁子才喜贈注釋鑒賞及譯文】相關(guān)文章:
《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03
《訪落》注釋譯文鑒賞09-24
留別妻注釋鑒賞及譯文10-19
《贈汪倫》譯文及注釋06-06
李商隱《贈荷花》譯文及注釋11-15
杜甫《贈李白》譯文及注釋03-20
杜甫《贈李白》注釋及譯文06-14
《贈汪倫》注釋譯文06-21
李白《少年子》譯文及注釋06-14
李白《贈孟浩然》譯文及注釋05-15