- 相關推薦
鄭人買履原文、翻譯及賞析
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。下面小編為你帶來鄭人買履原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享!
原文:
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也!
譯文
有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了!本头祷丶胰ト×亢玫某叽a。等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。
有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”
他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!
注釋
選自《韓非子·外儲說左上》。鄭:春秋時代鄭國,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。
欲:將要,想要。
者:(怎么樣)的人。(定語后置)
先:首先,事先。
度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動詞)
而:順承連詞意為然后
置:放,擱在。(動詞)
之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
其:他的,指鄭人的。(代詞)
坐:通“座”,座位。
至:等到。
之:到……去,前往。(動詞)
操:拿、攜帶。(動詞)
已:已經(jīng)。(時間副詞)
得:得到;拿到。
履:鞋子,革履。(名詞)
乃:于是(就)
持:拿,在本文中同“操”。(動詞)
度(dù):量好的尺碼,這里作動詞用,即計算、測量的意思。(名詞)
之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
操:操持,帶上拿著的意思
及:等到。
反:通“返”,返回。
罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。
遂:于是。
曰:說。
寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。
無:虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。
自信:相信自己。
以:用。
吾:我。
市罷:集市散了
至之市:等到前往集市。
賞析:
這個鄭國人只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,只懂死守教條而不懂變通的人,可能是不會有的吧?但類似這樣的人,的確是有的。而且并不少。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實際出發(fā);書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當然就要僵化,行動就容易碰壁。
作者介紹
韓非(約前280年-前233年),后世人尊稱其為“韓非子”或“韓子”,戰(zhàn)國時期韓國都城新鄭(今河南省鄭州市新鄭市)人。戰(zhàn)國末期帶有唯物主義色彩的哲學家、 思想家和散文家, 法家的主要代表人物和集大成者。
韓非師從儒家學派代表人物荀子,但觀念與其不同,沒有承襲儒家思想!跋残堂ㄐg(shù)之學”、“歸本于黃老”,繼承并發(fā)展了法家思想,成為戰(zhàn)國末年法家之集大成者。韓非身為韓國的公子,多次向韓王上書進諫,希望韓王勵精圖治,但韓王置若罔聞,始終都未采納。這使他非常的悲憤和失望,遂著書多篇闡述了其法治思想,秦皇讀后推崇備至,仰慕已極。為了見到韓非,下令攻打韓國。韓王被迫派韓非出使秦國。然而韓非在秦國卻未被信任和重用,后被李斯離間而下獄,不久死于獄中。
韓非把法家的思想提高到了宇宙論的高度,從而構(gòu)成了一種完整的理論系統(tǒng)。著有《孤憤》《五蠹》《內(nèi)儲說》《外儲說》《說林》《說難》等文章,后人收集其作品整理編纂成《韓非子》一書。 韓非創(chuàng)立的法家學說,為中國第一個統(tǒng)一專制的中央集權(quán)制國家的誕生提供了理論依據(jù)。韓非死后,其法家思想被秦王嬴政所重用,奉為秦國治國經(jīng)要,幫助秦國富國強兵,最終統(tǒng)一六國。
【鄭人買履原文、翻譯及賞析】相關文章:
鄭人買履原文及翻譯08-29
鄭人買履原文翻譯08-29
《鄭人買履》原文及翻譯08-29
《鄭人買履》原文、翻譯03-01
《鄭人買履》原文翻譯及注釋09-24
鄭人買履文言文原文及翻譯11-10
文言文《鄭人買履》原文及翻譯08-27
原文翻譯及賞析03-18
清明原文與翻譯及賞析04-04
晚春原文、翻譯及賞析12-07