1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《鄭人買履》原文及翻譯

        時間:2022-08-29 12:40:44 古籍 我要投稿

        《鄭人買履》原文及翻譯

          韓非子常喜歡用小故事講大道理,中國古代著名法家思想的代表人物。下面是小編為大家整理的《鄭人買履》原文及翻譯,歡迎參考~

          【鄭人買履】

          鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。

          至之市,而忘操之。

          已得履,乃曰:“吾忘持度。”

          反歸取之。

          及反,市罷,遂不得履。

          人曰:“何不試之以足? ”

          曰:“寧信度,無自信也。”

          注釋

          1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

          2.欲:將要,想要。

          3.者:......的人。(定語后置)

          4.先:首先。

          5.度(duó):測量。

          6.而:連詞,表示承接。

          7.置:放置,擱在。

          8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

          9.其:他的。

          10.坐:通假字,同“座”,座位。

          11.至:等到,直到。

          12.之:到……去,往

          13.操:攜帶。

          14.已:已經(jīng)。

          15.得:得到;拿到。

          16.履:鞋。

          17.乃:于是,這才。

          18.持:拿。

          19.度(dù):量好的尺碼。

          20.反:通假字,同“返”,返回。

          21.市罷:集市散了。

          22.遂:于是。

          23.曰:說。

          24.寧(nìng):寧可。

          25.無:不。

          26..自信:相信自己。

          27.以:用。

          譯文

          有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。

          已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。

          等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。

          有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”

          他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

          寓意

          這則寓言諷刺了那些死守教條,墨守成規(guī),不知變通的人。

          啟示

          這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通,不能墨守成規(guī),死守教條。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【《鄭人買履》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        鄭人買履原文翻譯及賞析04-20

        鄭人買履文言文原文及翻譯11-10

        鄭人買履原文翻譯及賞析2篇05-23

        《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

        《鄭人買履》原文及譯文12-08

        鄭人買履的文言文翻譯11-05

        鄭人買履文言文翻譯07-27

        《鄭人買履》文言文翻譯03-08

        鄭人買履的文言文翻譯8篇11-05

        鄭人買履的文言文翻譯(8篇)11-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日韩亚洲专区中文字幕 | 亚洲精品影院在线网页 | 中文欧美乱码伦视频免费 | 制服丝袜中文字幕亚洲欧美 | 日韩一区二区欧美一区 | 欧美国产激情一区二区 |

            《鄭人買履》原文及翻譯

              韓非子常喜歡用小故事講大道理,中國古代著名法家思想的代表人物。下面是小編為大家整理的《鄭人買履》原文及翻譯,歡迎參考~

              【鄭人買履】

              鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。

              至之市,而忘操之。

              已得履,乃曰:“吾忘持度。”

              反歸取之。

              及反,市罷,遂不得履。

              人曰:“何不試之以足? ”

              曰:“寧信度,無自信也。”

              注釋

              1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

              2.欲:將要,想要。

              3.者:......的人。(定語后置)

              4.先:首先。

              5.度(duó):測量。

              6.而:連詞,表示承接。

              7.置:放置,擱在。

              8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

              9.其:他的。

              10.坐:通假字,同“座”,座位。

              11.至:等到,直到。

              12.之:到……去,往

              13.操:攜帶。

              14.已:已經(jīng)。

              15.得:得到;拿到。

              16.履:鞋。

              17.乃:于是,這才。

              18.持:拿。

              19.度(dù):量好的尺碼。

              20.反:通假字,同“返”,返回。

              21.市罷:集市散了。

              22.遂:于是。

              23.曰:說。

              24.寧(nìng):寧可。

              25.無:不。

              26..自信:相信自己。

              27.以:用。

              譯文

              有個想要買鞋子的鄭國人,先測量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。

              已經(jīng)拿到鞋子,卻說:“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。

              等到他返回集市的時候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國人沒能買到鞋子。

              有人問他說:“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”

              他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

              寓意

              這則寓言諷刺了那些死守教條,墨守成規(guī),不知變通的人。

              啟示

              這個故事告訴人們:對待事物要會靈活變通,不能墨守成規(guī),死守教條。