繡鸞鳳花犯·賦水仙原文、翻譯及賞析
繡鸞鳳花犯·賦水仙
宋朝 周密
楚江湄,湘娥乍見(jiàn),無(wú)言灑清淚。淡然春意。空獨(dú)倚東風(fēng),芳思誰(shuí)寄。凌波路冷秋無(wú)際,香云隨步起。謾記得、漢宮仙掌,亭亭明月底。
冰弦寫(xiě)怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷。春思遠(yuǎn),誰(shuí)嘆賞、國(guó)香風(fēng)味。相將共、歲寒伴侶,小窗凈、沉煙熏翠袂。幽夢(mèng)覺(jué),涓涓清露,一枝燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》譯文
這水仙花,就是瀟湘妃子無(wú)疑。我初見(jiàn)時(shí),她在江邊佇立,默默無(wú)語(yǔ),清淚滴滴。她那淡淡的春意,似有縷縷的哀思。她爭(zhēng)個(gè)兒在東風(fēng)里搖曳,滿腔春情向誰(shuí)寄?她步履輕盈地走來(lái),帶著蕭瑟冷寂的秋意。只要是她經(jīng)過(guò)的地方,便有裊裊清香飄起。曾記得漢宮里,那金銅仙人捧著承露盤(pán),亭亭玉立在明月底。
琵琶吟怨更多情,它能道盡水仙的幽怨無(wú)極。詩(shī)人枉自贊美芳香幽雅的蘭芷,卻不把高潔的水仙提及。有誰(shuí)嘆賞她的國(guó)香風(fēng)味?誰(shuí)誰(shuí)理解她的渺遠(yuǎn)幽思?我將與她相伴相依,共同度過(guò)嚴(yán)寒的冬日。明凈的小窗里,我為她燃起沉香熏素衣。每當(dāng)幽夢(mèng)醒來(lái),見(jiàn)她一身清露涓涓滴,娉娉婷婷在燈影里。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》注釋
繡鸞鳳花犯:詞牌名,周邦彥自度曲。“犯”:意為“犯調(diào)”,是將不同的空調(diào)聲律合成一曲,使音樂(lè)更為豐富。
楚江,楚地之江河,此處應(yīng)指湘江。
湄:河岸,水與草交接的地方。
湘娥:湘水女神湘妃,舜二妃娥皇、女英 。相傳二妃沒(méi)于湘水 ,遂為湘水之神。此處喻水仙花。
乍見(jiàn):忽然看見(jiàn);猛一見(jiàn)。
芳思:美好的情思。
凌波:本指起伏的波浪,多形容女子走路時(shí)步履輕盈,借指其人。語(yǔ)出曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。
謾:徒,空。
漢宮仙掌:漢武帝劉徹曾在建章宮前造神明臺(tái),上鑄銅柱、銅仙人,手托承露盤(pán)以儲(chǔ)甘露。
亭亭:直立的樣子;獨(dú)立的樣子。
冰弦 :指箏 !堕L(zhǎng)生殿·舞盤(pán)》;“冰弦玉柱聲嘹亮,鸞笙眾管音飄蕩 。”此處喻水仙。
騷人:指屈原,其有《離騷》贊蘭芷芬芳。后亦泛指詩(shī)人,文人。
芷(zhǐ):草本植物,開(kāi)白花,有香氣。
國(guó)香:指極香的花,一般指蘭、梅等。亦用于贊揚(yáng)人的品德。此指水仙。
歲寒:指歲寒三友,指松、竹、梅三種植物。因這三種植物在寒冬時(shí)節(jié)仍可保持頑強(qiáng)的生命力而得名,是中國(guó)傳統(tǒng)文化中高尚人格的象征,也借以比喻忠貞的友誼。
沉煙:指點(diǎn)燃的沉香。
翠袂(mèi):喻水仙葉。
幽夢(mèng):隱約的夢(mèng)境。
涓涓:細(xì)水緩流的樣子。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》賞析
這首詞寫(xiě)得宛轉(zhuǎn)輕靈,工于寄托,于淡淡的語(yǔ)氣中寄寓詞人曲折蘊(yùn)藉的情感,仍然具有自己新穎的'角度和鮮明的個(gè)性。
上片寫(xiě)水仙。開(kāi)端三句:“楚江泥,湘娥乍見(jiàn),無(wú)言灑清淚!痹~人把水仙觀照為湘娥,用風(fēng)神清潔、凝眸含淚的湘水之掩辣趁動(dòng)人的情狀籠罩全仙徒然佇立著,無(wú)人愛(ài)憐,美好情思無(wú)所寄托,而一個(gè)“空”字則把詞人失意、悵惘、落寞的情緒流礴盡了,抒發(fā)出人品高潔而難有知音的慨嘆,于詠物中寫(xiě)出了詞人的心、情!傲璨防淝餆o(wú)際,香云隨步起”是由春入秋,秋是虛寫(xiě),是詞人的心理感受,散發(fā)出無(wú)邊縈瑟輕冷的寒意!跋阍齐S步起”描寫(xiě)水仙之娜香繚繞上升,儀態(tài)裊娜。此詞寫(xiě)到這里,于淡淡的動(dòng)人哀思的春意中給人增添了一份冷寂的秋感。讀者可體會(huì)得到這是詞人心境凄黯的寫(xiě)照。上片結(jié)句“漫記得、漢宮仙掌,亭亭明月底”,當(dāng)是由眼前景物水仙聯(lián)想到漢宮前捧承露盤(pán)的金銅仙人在明月下的亭亭玉影。詞人所感,與所謂“感時(shí)花濺淚”者同一苦衷!奥迸c上文的“空”字照應(yīng),宛轉(zhuǎn)地抒發(fā)了詞人對(duì)宋室的眷念但卻無(wú)所作為的悵惘之懷。
下片寫(xiě)人惜水仙,進(jìn)一步寫(xiě)情思!氨覍(xiě)怨更多情,騷人恨,枉賦芳蘭幽芷”,“怨”字道出了全詞主題。這幾句詞人命意用辭很有獨(dú)到之處:以有聲的冰弦比無(wú)聲的水仙,把視覺(jué)感受錯(cuò)置為聽(tīng)覺(jué)感受,于視覺(jué)之外再獲得聽(tīng)覺(jué)上的美感。下二句“春思遠(yuǎn),誰(shuí)嘆賞、國(guó)香風(fēng)味”,傳統(tǒng)詩(shī)詞中常以蘭為國(guó)香,這里詞人則以水仙為國(guó)香,認(rèn)為它春思悠遠(yuǎn),韻味深長(zhǎng),感慨此國(guó)香風(fēng)味不為世人欣賞、憐愛(ài),這與黃庭堅(jiān)《次韻中玉水仙花》中的“可惜國(guó)香天不管,隨緣流落小民家”有異曲同工之妙。至此,詞筆一轉(zhuǎn),著重寫(xiě)到自身,“相將共、歲寒伴侶”寫(xiě)水仙與人相親相伴,共作歲寒之友。因水仙冬生,“歲寒”二字正切其性。在詞人看來(lái),水仙絲毫不遜色于松、竹、梅歲寒三友!靶〈皟、沉煙熏翠袂”,寫(xiě)在惜花者所居處,水仙擺放在明凈的小窗前,沉水香的縷縷輕煙繚繞著水仙抽出的綠葉。描寫(xiě)得極其淡雅而意境清幽。結(jié)語(yǔ)“幽夢(mèng)覺(jué),涓涓清露,一枝燈影里”,寫(xiě)惜花者一覺(jué)幽夢(mèng)醒來(lái)時(shí),燈影中目光迅速地被一枝身上帶著涓涓清露的水仙吸引住,語(yǔ)氣極淡,然清逸之韻使人回味無(wú)窮。
這首詞借湘妃、洛神來(lái)寫(xiě)水仙的芳魂玉魄,極力突出水仙飄逸高潔的品性。綜觀全詞,詠物凝神觀照、擺脫凡思,抒情宛轉(zhuǎn)輕靈、淡雅清幽,引事用典十分貼切,又注意到處處照應(yīng)。作者的才情與功力由此篇可見(jiàn)一斑。
《繡鸞鳳花犯·賦水仙》創(chuàng)作背景
南宋末年,作者在奸臣干預(yù)朝政,國(guó)勢(shì)衰亡的情勢(shì)下,有了躲避現(xiàn)實(shí)的想法。詞人想到水仙花和自己處世一樣,于是作者借物排遣愁思、凈化自身心靈寫(xiě)下這首詞。
【繡鸞鳳花犯·賦水仙原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24
水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16
李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26
風(fēng)賦原文、翻譯、賞析03-24
后赤壁賦原文翻譯及賞析07-22
《后赤壁賦》原文及翻譯賞析03-02
辛棄疾瑞鶴仙·賦梅原文翻譯及賞析05-07
水調(diào)歌頭·賦三門(mén)津原文翻譯及賞析08-14
后赤壁賦原文翻譯及賞析2篇08-17