1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2021-01-07 13:34:59 古籍 我要投稿

        點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文、翻譯及賞析

          點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭 宋朝 葉夢(mèng)得

          縹緲危亭,笑談獨(dú)在千峰上。與誰(shuí)同賞。萬(wàn)里橫煙浪。

          老去情懷,猶作天涯想?浙皭潯I倌旰婪。莫學(xué)衰翁樣。

          《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》譯文

          小亭在高聳入云的山峰,隱隱約約浮現(xiàn)著。在千峰上獨(dú)自敘述胸意,看那萬(wàn)里云煙如浪花般滾來(lái),我與誰(shuí)共同欣賞呢?

          人已經(jīng)老了,但情懷仍在。雖然思慮著萬(wàn)里山河,但也只能無(wú)奈的惆悵。少年啊,要胸懷豪情萬(wàn)丈,莫要學(xué)我這個(gè)老頭子。

          《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》注釋

          點(diǎn)絳唇:詞牌名。此調(diào)因梁江淹《詠美人春游》詩(shī)中有“白雪凝瓊貌,明珠點(diǎn)絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻!对~律》認(rèn)為,上闋第二句第一字宜用去聲,“作平則不起調(diào)”。但亦有作平起調(diào)者。又有《點(diǎn)櫻桃》《十八香》《南浦月》《沙頭雨》《尋瑤草》《萬(wàn)年春》等異名。

          絕頂亭:在吳興西北弁山峰頂。

          縹緲:隱隱約約,亦因其高而之似可見(jiàn)似不可見(jiàn),應(yīng)題目中的“小亭”。

          危亭:《說(shuō)文》:“危,高而懼也。”此言亭之高,應(yīng)題目的“絕頂”,絕頂亭就是因所位置之高而命名。

          煙浪:煙云如浪,即云海。

          天涯想:指恢復(fù)中原萬(wàn)里河山的夢(mèng)想。

          衰翁:衰老之人。

          《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》賞析

          起首一句徑直點(diǎn)題。“縹緲”,隱隱約約,若有若無(wú),形容亭在絕頂,既高且小,從遠(yuǎn)處遙望,若隱若現(xiàn);這是緊扣題中“絕頂小亭”來(lái)寫的。危,高也;危亭即高亭,因?yàn)橥せ谯蜕浇^頂,這是吳興地區(qū)的最高峰。第二句由亭而寫到人,應(yīng)題目的`“登”字。由于小亭位于“絕頂”,故登亭之人有“千峰上”之感。獨(dú)登小亭,無(wú)人共賞,只有萬(wàn)里橫江而過(guò)的波浪,渺茫無(wú)邊無(wú)際。

          上片末兩句倒裝,一則說(shuō)北方大片失地,山河破碎,不堪賞玩;二則說(shuō)因主戰(zhàn)派不斷受到排擠和打擊,已找不到同心同德,一起去把失地收回,重建共賞的人!叭f(wàn)里”,喻其廣遠(yuǎn),指吳興以北直至淪陷了的中原地區(qū),此時(shí)宋室南渡已八個(gè)年頭了!盁熇恕毙稳轃熢迫缋,與“萬(wàn)里”相應(yīng)。北望中原,煙霧迷茫,不知恢復(fù)何日!百p”字不只為了協(xié)韻,還含有預(yù)想失土恢復(fù)后登臨賞覽的意思內(nèi)!芭c誰(shuí)同賞”即沒(méi)有誰(shuí)與之同賞,回應(yīng)“獨(dú)”字!蔼(dú)”而推及“同賞”,“同賞”又感嘆“與誰(shuí)”;歡快味的“賞”字與壓抑感的“獨(dú)”字連翩而來(lái),表現(xiàn)了作者心中此時(shí)的復(fù)雜情緒。

          過(guò)片兩句“老去情懷,猶作天涯想。”說(shuō)自己人雖老了,情懷不變,還是以天下為己任,把國(guó)事放在心上,總在作著恢復(fù)中原那萬(wàn)里山河的計(jì)慮和打算,表現(xiàn)出“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。這兩句可聯(lián)系詞人身世來(lái)理解!疤煅南搿保赣兄净謴(fù)中原萬(wàn)里河山。年齡雖老,壯志未衰,“猶作”二字流露出“天涯想”的強(qiáng)烈感情。又想起此身閑居卞山,復(fù)出不知何日,獨(dú)自登臨送目,縱有豪情,也只能是“空惆悵”。“空惆悵”三個(gè)字收住了“天涯想”。一個(gè)“空”字把前面的一切想望都鉤銷掉了,又回到了無(wú)可奈何、孤獨(dú)寂寞的境界,不免要表現(xiàn)出某些頹喪情緒。而胸中熱情,又不甘心熄滅,便吩咐隨侍的兒輩“少年豪放,莫學(xué)衰翁樣”。說(shuō)年輕人應(yīng)該豪放一點(diǎn),不要學(xué)習(xí)衰老之人的模樣。是示人,也是律己。這里的“衰翁樣”指的是“空惆悵”,借“少年豪放”借回復(fù)到“天涯想”的豪情壯志上去!吧倌旰婪拧币痪渑c第二句的“笑談”二字相呼應(yīng),針線綿密。

          這是一首小令詞,篇幅不長(zhǎng),可是翻波作浪,曲折回旋地抒寫了詞人十分矛盾復(fù)雜的心緒。

          《點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭》創(chuàng)作背景

          此詞作于宋高宗紹興五年(1135年)作者去任隱居吳興卞山時(shí),為作者登臨卞山絕頂亭有感而發(fā)之作。詩(shī)人葉夢(mèng)得當(dāng)時(shí)為南宋主戰(zhàn)派人物之一,大宋南渡八年,仍未能收復(fù)中原大片失地,而朝廷卻又一味向敵妥協(xié)求和,使愛(ài)國(guó)志士不能為國(guó)效力,英雄豪杰也無(wú)用武之地。詩(shī)人虛年59歲時(shí),閑居卞山,登亭述懷,寫下了這首詞,以抒寫自己復(fù)雜的情懷和對(duì)時(shí)局的慨嘆。

        【點(diǎn)絳唇·紹興乙卯登絕頂小亭原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        點(diǎn)絳唇·感興原文翻譯及賞析02-20

        點(diǎn)絳唇·梅原文翻譯及賞析03-06

        秦觀《點(diǎn)絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

        蘇軾《點(diǎn)絳唇·離恨》原文及賞析07-14

        點(diǎn)絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯08-09

        《點(diǎn)絳唇》蘇軾詞翻譯賞析08-31

        《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》原文及翻譯04-30

        秦觀點(diǎn)絳唇原文翻譯和賞析12-19

        《點(diǎn)絳唇·閨思》原文及譯文05-08

        點(diǎn)絳唇 桃源 秦觀翻譯11-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>