相見歡·金陵城上西樓原文、翻譯及賞析
相見歡·金陵城上西樓 宋朝 朱敦儒
金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地大江流。
中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風吹淚過揚州。
《相見歡·金陵城上西樓》譯文
獨自登上金陵西門上的城樓,倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。看著這萬里長的大江在夕陽下流去。
因金人侵占,中原大亂,達官貴族們紛紛逃散,什么時候才能收復國土?要請悲風將自己的熱淚吹到揚州前線。
《相見歡·金陵城上西樓》注釋
金陵:南京。
城上西樓:西門上的城樓。
倚清秋:倚樓觀看清秋時節(jié)的景色。
中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。
簪纓:當時官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。
收:收復國土。
倩:請。
揚州:地名,今屬江蘇,是當時南宋的前方,屢遭金兵破壞。
《相見歡·金陵城上西樓》鑒賞
古人登樓、登高,每多感慨。王粲登樓,懷念故土。杜甫登樓,感慨“萬方多難”。許渾登咸陽城西樓有“一上高城萬里愁”之嘆。李商隱登安定城樓,有“欲回天地入扁舟”之感。盡管各個時代的詩人遭際不同,所感各異,然而登樓抒感則是一致的。
這首詞一開始即寫登樓所見。在詞人眼前展開的是無邊秋色,萬里夕陽。秋天是冷落蕭條的'季節(jié)。宋玉在《九辯》中寫道:“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”杜甫在《登高》中也說:“萬里悲秋常作客!彼怨湃苏f“秋士多悲”。當離鄉(xiāng)背井,作客金陵的朱敦儒獨自一人登上金陵城樓,縱目遠眺,看到這一片蕭條零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黃昏日暮之時,萬里大地都籠罩在懨懨的夕陽中。“垂地”,說明正值日薄西山,余暉黯淡,大地很快就要被淹沒在蒼茫的暮色中了。這種景物描寫帶有很濃厚的主觀色彩。王國維說:“以我觀物,故物皆著我之色彩!敝於厝寰褪菐е鴿夂竦膰黾移频膫星榫w來看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地聯(lián)想到北宋的國事亦如詞人眼前的暮景,也將無可挽回地走向沒落、衰亡。作者的心情是沉重的。
下片忽由寫景轉(zhuǎn)到直言國事,似太突然。其實不然。上片既已用象征手法暗喻國事,則上下兩片暗線關(guān)連,意脈不露,不是突然轉(zhuǎn)折,而是自然銜接!棒⒗t”,是指貴族官僚們的帽飾。簪用來連結(jié)頭發(fā)和帽子;纓是帽帶。此處代指貴族和士大夫。中原淪陷,北宋的世家貴族紛紛逃散。這是又一次的“衣冠南渡”!皫讜r收?”這是作者提出的一個無法回答的問題。這種“中原亂,簪纓散”的局面何時才能結(jié)束呢?表現(xiàn)了作者渴望早日恢復中原,還于舊都的強烈愿望,同時也是對朝廷茍安旦夕,不圖恢復的憤慨和抗議。
結(jié)句“試倩悲風吹淚過揚州”。悲風,當然也是作者的主觀感受。風,本身無所謂悲,而是詞人主觀心情上悲,感到風也是悲的了。風悲、景悲、人悲,不禁潸然淚下。這不只是悲秋之淚,更重要的是憂國之淚。作者要倩悲風吹淚到揚州去,揚州是抗金的前線重鎮(zhèn),國防要地,這表現(xiàn)了詞人對前線戰(zhàn)事的關(guān)切。
全詞由登樓入題,從寫景到抒情,表現(xiàn)了詞人強烈的亡國之痛和深厚的愛國精神,感人至深。
《相見歡·金陵城上西樓》創(chuàng)作背景
靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。
【相見歡·金陵城上西樓原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
相見歡·金陵城上西樓原文及翻譯賞析02-20
相見歡·無言獨上西樓原文、翻譯及賞析2篇03-24
《相見歡無言獨上西樓》拼音版本07-19
曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26
金陵新亭原文翻譯及賞析03-28
相見歡翻譯拼音05-05
司空曙金陵懷古原文翻譯及賞析08-25
蝶戀花·醉別西樓醒不原文翻譯及賞析09-12
曾鞏《西樓》翻譯及賞析09-23