1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 贈從弟司庫員外絿原文及賞析

        時間:2021-07-16 13:03:05 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        贈從弟司庫員外絿原文及賞析

          原文:

          贈從弟司庫員外絿

          [唐代]王維

          少年識事淺,強學干名利。

          徒聞躍馬年,苦無出人智。

          即事豈徒言,累官非不試。

          既寡遂性歡,恐招負時累。

          清冬見遠山,積雪凝蒼翠。

          浩然出東林,發(fā)我遺世意。

          惠連素清賞,夙語塵外事。

          欲緩攜手期,流年一何駛。

          譯文及注釋:

          譯文

          年青時我涉世太淺,勉力追求功名祿位。

          只為聽信躍馬年華,卻恨沒有超人智慧。

          面臨世事哪只是說說而已,累積仕歷也并非不被任用。

          既已缺少任我本性的快樂,恐怕還要招來背時的牽累。

          明凈的冬日可見遠處群山,凝雪覆蓋了山林的蒼翠。

          走出城東樹林只見一片潔白,更觸發(fā)了我遺落塵事的心意。

          我惠連弟素有清高情趣,早就談起過世外的情事。

          想要延緩攜手同隱的日期,可流年多么容易消逝。

          注釋

          從弟:堂弟。漢賈誼《治安策》一:“元王之子,帝之從弟也!彼編靻T外:官名!吨芄佟は墓佟酚兴炯祝阂院笥袔觳。唐初亦設庫部,后曾改為司庫,屬兵部,掌兵器鹵簿等。絿:王絿,王維的堂弟,生平不詳。

          識事:了解事實;懂得事理。

          強學:勤勉地學習。干:追求,追逐。

          躍馬:指獲取功名富貴。多指科舉應試。

          出人:超出常人。

          即事:任事;作事。徒言:空話;說空話。

          累官:謂積功升官。

          遂性:順適性情。

          負時:違時;不合時宜。

          東林:東邊的樹林或竹林。

          遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學道,有時也用作死亡的婉辭。這里作離世隱居講。

          惠連:指南朝宋謝惠連;葸B幼聰慧,族兄靈運深加愛賞。后詩文中常用為從弟或弟的美稱。

          塵外:猶言世外。

          攜手:指攜手一同歸隱。

          流年:如水般流逝的光陰、年華。一何:多么。

          賞析:

          這首詩的開篇,干脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內(nèi)心憤懣苦惱的矛盾心理悉數(shù)展現(xiàn)在讀者眼前。前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結(jié)。少年氣盛之時,不諳世事,盡力苦學只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言。“強學”、“徒聞”、“苦無”、“豈徒言”、“累官”、“寡”、“恐遭”,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的'苦悶之情。在這開門見山的暢吐背后,不難想象出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態(tài)。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要“遂性歡”,卻又害怕遭來“負時累”。面對世俗紛繁的厭倦,對現(xiàn)實世界的進退維谷,矛盾交織的內(nèi)心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內(nèi)心世界展現(xiàn)得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

          詩的后八句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內(nèi)心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界。“皓然出東林,發(fā)我遺事意!边@是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內(nèi)心最深的夙愿。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求“塵外”之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時光卻轉(zhuǎn)瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規(guī)勸,實則也是對自己進退兩難境地的慨嘆,憂讒畏禍的心情溢于言表。

          此詩發(fā)言曠遠,用筆委婉。前后部分的巧妙轉(zhuǎn)折,是一個詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

        【贈從弟司庫員外絿原文及賞析】相關(guān)文章:

        《贈李白》原文及賞析08-16

        贈李白原文及賞析07-16

        春夜宴從弟桃花園序原文翻譯及賞析01-05

        悲從弟仲德_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        贈孟浩然原文及賞析01-12

        《贈李白》原文、翻譯及賞析09-07

        贈李白原文翻譯及賞析07-22

        戲贈杜甫原文及賞析07-16

        贈孟浩然原文及賞析08-16

        《贈孟浩然》原文及賞析08-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>