拜新月原文及賞析
原文:
拜新月
[唐代]李端
開簾見新月,便即下階拜。
細(xì)語(yǔ)人不聞,北風(fēng)吹裙帶。
譯文及注釋:
譯文
撩開門簾,只見一輪新月懸掛夜空,雙手合在胸前,深深地拜。
對(duì)著新月細(xì)語(yǔ)喃喃,旁人難以聽清,只有微微的寒風(fēng),吹起那盈盈纖柔的裙帶。
注釋
拜新月:唐教坊曲名。拜新月起源于遠(yuǎn)古對(duì)月亮的崇拜,但在唐代才正式形成風(fēng)俗。拜新月的時(shí)間是在七夕(農(nóng)歷七月初七)或中秋節(jié)之夜。古代婦女拜新月是為了祈求夫妻團(tuán)圓、幸福長(zhǎng)壽。拜,叩拜。
開簾:撩開門簾。
即:立即。
細(xì)語(yǔ):指少女對(duì)月喃喃細(xì)語(yǔ),悄悄傾訴心里的話。古代有月下老人主管人間婚姻的'傳說(shuō)。
賞析:
古詩(shī)中往往有些短章,言少情多,含蓄不盡。詩(shī)人駕馭文字,舉重若輕,而形往神留,藝術(shù)造詣極深。李端的《拜新月》即其一例。
唐代拜月的風(fēng)俗流行,不僅宮廷及貴族間有,民間也有。這首描寫拜月的小詩(shī),清新秀美,類樂府民歌。詩(shī)中既未明標(biāo)人物身份,就詩(shī)論詩(shī),也無(wú)須非查明所指不可。以詩(shī)中情感與細(xì)節(jié)論,宮廷可,民間也無(wú)不可。
開簾一句,揣摩語(yǔ)氣,開簾前似未有拜月之意,然開簾一見新月,即便于階前隨地而拜,如此不拘形式,可知其長(zhǎng)期以來(lái)積有許多心事,許多言語(yǔ),無(wú)可訴說(shuō)之人,無(wú)奈而托之明月。以此無(wú)奈之情,正見其拜月之誠(chéng),因誠(chéng),固也無(wú)須興師動(dòng)眾講究什么拜月儀式!凹幢恪倍,于虛處傳神,為語(yǔ)氣、神態(tài)、感情之轉(zhuǎn)折處,自是欣賞全詩(shī)的關(guān)鍵所在:一以見人物的急切神態(tài),二以示人物的微妙心理。“細(xì)語(yǔ)”二字,維妙維肖地狀出少女嬌嫩含羞的神態(tài)。少女內(nèi)心隱秘,本不欲人聞,故于無(wú)人處,以細(xì)聲細(xì)語(yǔ)出之,詩(shī)人亦不聞也。其實(shí),少女內(nèi)心隱秘,非愁怨即祈望,直書反失之淺露,F(xiàn)只傳其含情低訴,只傳其心緒悠遠(yuǎn),詩(shī)情更醇,韻味更濃。庭院無(wú)人,臨風(fēng)拜月,其虔誠(chéng)之心,其真純之情,其可憐惜之態(tài),令人神往。即其于凜冽寒風(fēng)之中,發(fā)此內(nèi)心隱秘之喃喃細(xì)語(yǔ),已置讀者于似聞不聞、似解不解之間,而以隱約不清之細(xì)語(yǔ),配以風(fēng)中飄動(dòng)之羅帶,似純屬客觀描寫,不涉及人物內(nèi)心,但人物內(nèi)心之思緒蕩漾,卻從羅帶中斷續(xù)飄出,使人情思縈繞,如月下花影,拂之不去。后兩句嘔心吐血,刻意描繪,而筆鋒落處,卻又輕如蝶翅。
李端這首《拜新月》,純用白描勾勒人物,通過(guò)嫻美的動(dòng)作、輕柔的細(xì)語(yǔ)和亭立的倩影,將人物一片虔誠(chéng)純真之情烘托而出,讀之余音裊裊,如見其人,如聞其聲。表面看,似即寫作者之所見所聞,又全用素描手法,只以線條勾勒輪廓:隱秘處仍歸隱秘,細(xì)節(jié)處只寫細(xì)節(jié)。通過(guò)嫻美的動(dòng)作、輕柔的細(xì)語(yǔ)和亭立的倩影,人物一片虔誠(chéng)純真的高尚情感躍然紙上,沁人肌髓。這正是詩(shī)人高超藝術(shù)功力所在。
【拜新月原文及賞析】相關(guān)文章:
拜新月原文翻譯及賞析2篇12-31
《東郊》原文及賞析01-18
歲暮原文及賞析01-14
座右銘原文及賞析08-16
還原文及賞析01-19
月夜原文及賞析01-18
木瓜原文及賞析01-18
遠(yuǎn)游原文及賞析01-18
清明原文及賞析12-26