1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 采桑子·清明上巳西湖好原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-19 10:30:51 古籍 我要投稿

        采桑子·清明上巳西湖好原文及賞析

          采桑子·清明上巳西湖好

        采桑子·清明上巳西湖好原文及賞析

          [宋代]歐陽(yáng)修

          清明上巳西湖好,滿目繁華。爭(zhēng)道誰(shuí)家。綠柳朱輪走鈿車。

          游人日暮相將去,醒醉喧嘩。路轉(zhuǎn)堤斜。直到城頭總是花。

          譯文及注釋:

          譯文

          清明節(jié)與上巳節(jié)的時(shí)候,西湖風(fēng)光正好。滿眼都是一片繁華景象。擁擠的湖邊吵吵嚷嚷,那是誰(shuí)家在爭(zhēng)道?一輛有著紅色輪子和金絲花紋的先子,在翠綠的垂柳下穿行而過(guò)。

          日暮時(shí)分友人才相隨離去,醒的醒,醉的醉,相互招唿,喧嘩不已。游人連成一串,漸行漸遠(yuǎn),道路彎轉(zhuǎn),湖堤也歪斜變化。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。

          注釋

          上巳:節(jié)日名,古時(shí)以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

          爭(zhēng)道:游人先輛爭(zhēng)先而行。

          朱輪:漆著紅色的輪子。漢制,太守所乘之先,以紅漆涂輪。

          鈿先:嵌上金絲花紋作為裝飾的先子。這句是說(shuō)裝著朱輪的鈿先在綠柳之下駛過(guò)。

          相將:相隨,相攜,即手牽手。

          醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

          賞析:

          這首詞描寫清明時(shí)節(jié)西湖游春的熱鬧繁華景象,特別著重描繪日暮回城時(shí)喧嘩熙攘的情景,著意描繪游春的歡樂(lè)氣氛,從側(cè)面來(lái)寫西湖之美。這首詞寫得人歡景艷,別具一格,不乏動(dòng)人之處。

          這首詞是寫清明時(shí)節(jié)西湖游春的熱鬧繁華景象,從側(cè)面來(lái)寫西湖之美,著意描繪游春的歡樂(lè)氣氛。古時(shí)以農(nóng)歷三月上旬巳日為“上巳”,這一天歷來(lái)有到水濱踏青的習(xí)俗!秹(mèng)梁錄》卷二載:“三月三日上已之辰,曲水流觴故事,起于晉時(shí)。唐朝賜宴曲江,傾都禊飲踏青,亦是此意!薄稏|京夢(mèng)華錄》也記載:“四野如市,往往就芳樹之下,或園囿之間,羅列杯盤,互相勸酬。都城之歌兒舞女,遍滿園亭,抵暮而歸!边@就可以看出是郊外人們游春的盛況。西湖景色迷人,是游人的最佳去處。看綠柳叢中,車如流水馬如龍,爭(zhēng)相搶道,西湖岸上,游人如織,各色人等都在享受欣賞著大好春光。詞人自己也乘著朱輪鈿車加入了這歡樂(lè)春游的隊(duì)伍。

          詞上片描繪的是一幅白天西湖春游圖。下片寫游人返歸的景象。日暮時(shí)分,酒醒了的'、還在醉著的,前后相將歸家。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,一路之上,花頭攢動(dòng)!爸钡匠穷^總是花”,這里既指從西湖到潁州城下的路邊鮮花盛開,又當(dāng)指一路上游人皆頭上簪花而歸。唐宋時(shí),人們有采花簪頭之俗,無(wú)論男女。如杜牧《九日齊安登高》中即寫道:“塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸!碧K軾《次韻蘇伯固主簿重九》說(shuō)道:“髻重不嫌黃菊滿,手香新喜綠橙搓。”劉克莊《上巳》也有句云:“暮歸尚有清狂態(tài),亂插山花滿角巾!笨梢,“直到城頭總是花”,寫的是人們春游而歸,頭上簪花絡(luò)繹回城的情景。

          清明上巳時(shí)節(jié),是古人往水邊游玩的時(shí)侯。以這樣一個(gè)游覽的時(shí)節(jié),再加上西湖這樣一個(gè)游覽勝地,真可謂良辰美景,兩者鑄備,熱鬧景象自是非同尋常。本詞所表現(xiàn)的正是一派盛景,“滿目繁華”即為全詞的核心。

          滿目繁華的特點(diǎn),首先體現(xiàn)在對(duì)游者的描寫上,這也是作品表現(xiàn)的重點(diǎn)。

          游者一是多,二是歡。游者之多,在詞中寫道:“爭(zhēng)道誰(shuí)家,綠柳朱輪走錮車”。這一句寫了兩種不同的游者,一種是乘車者,一種是徒步者。車多,才會(huì)引起人們的爭(zhēng)相指點(diǎn);行者多,也才可能出現(xiàn)“爭(zhēng)道”的景狀。最后這兩句用寥寥數(shù)字,展示出了一個(gè)轂擊肩摩的游覽盛況。另外,下片“喧嘩”一詞,又從音響的角度突出了游者之多,以西湖這樣的敝廓之地,竟有人聲鼎沸之感,那行人熙來(lái)攘往的情景是可想而知的了。何以見出游者之歡?從上述行人“爭(zhēng)道誰(shuí)家”車的描寫中,已傳出一片歡快活躍的氣氛,接著寫游人日暮歸返時(shí)的“醒醉”二字,更是道盡了游者各各相異的神態(tài)。這令人想起明代文學(xué)家張岱在《西湖七月半》一文中對(duì)各種賞月人的生動(dòng)描寫:他們有的“淺斟低唱”,有的“喝唿嘈雜,裝假醉”,也有的“唿客縱飲”、“縱舟酣睡”。

          本詞中“醒醉”二字所激起的正是類似這些景象的聯(lián)想,從游人歸返之態(tài)中,似可想見他們有的專意游覽,飽享春景;有的就景歡飲,一醉方休,他們各以自己的方式縱情游樂(lè),盡興而歸。總之,游者云集,笑語(yǔ)連天。

          滿目繁華,還體現(xiàn)在對(duì)西湖自身景色特點(diǎn)的描繪上。

          這雖然不是作品的表現(xiàn)重點(diǎn),但卻是組成繁華景象不可缺少的部分。清明上巳已是暮春時(shí)節(jié),但作品中絕無(wú)花衰紅消的悲涼之意,卻呈現(xiàn)出色彩濃艷的一派盛景。在“綠柳朱輪走鈿車”一句中,詞人以綠柳和朱輪相對(duì),既寫了鈿車的豪華,也襯托出柳樹的茂盛,色彩鮮明,春意濃郁。詞的結(jié)句順承“游人日暮相將去”的語(yǔ)意,寫歸途所見的景色,路轉(zhuǎn)堤斜,一路是花。這是枝上花還是落于地上的花?詞人沒有明寫,他僅給人留下一個(gè)印緣,只覺得滿目姹紫嫣紅,春花充盈著整個(gè)空間。熙熙攘攘的人流和滿地遍野的鮮花匯成一體,氣氛是很熱烈的。這使我們想起歐陽(yáng)修在另一首《采桑子》中所寫的詞句:“笙歌散盡游人去,始覺春空!边@一個(gè)“空”字,正是從對(duì)立的角度表明了詞人對(duì)本詞中所顯示的盛況無(wú)比深切的感受,也說(shuō)明了詞人和春意有著不可分割的聯(lián)系。所以,本詞即抓住這兩方面內(nèi)容共同表現(xiàn)了潁州西湖的繁盛。

          此詞從開始到結(jié)束都貫穿著“繁華”、“喧嘩”的節(jié)日氣氛,把讀者也卷入這氣氛之中,領(lǐng)受節(jié)日的歡樂(lè)。讀完這首詞,再回頭看看第一句:“清明上已西湖好!本筒浑y看出,作者是借節(jié)日的繁華來(lái)贊美西湖好的。詞中每一句都有豐富的內(nèi)涵,全詞構(gòu)成一幅生動(dòng)壯美的游春圖。

          整首詞通過(guò)朱輪鈿車爭(zhēng)道、游人簪花而歸的特寫鏡頭,形象描繪了一幅潁州西湖清明上巳時(shí)期的風(fēng)情畫。這首《采桑子》寫得人歡景艷,別具一格,不乏動(dòng)人之處。

        【采桑子·清明上巳西湖好原文及賞析】相關(guān)文章:

        采桑子·荷花開后西湖好原文及賞析02-08

        采桑子·何人解賞西湖好原文、翻譯、賞析01-08

        清明原文及賞析12-26

        《采桑子·當(dāng)時(shí)錯(cuò)》原文翻譯及賞析02-04

        上邪原文翻譯及賞析01-28

        《上云樂(lè)》原文、翻譯及賞析02-02

        《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10

        三臺(tái)·清明應(yīng)制原文及賞析01-18

        朝天子西湖原文賞析10-05

        采桑子·轆轤金井梧桐晚原文翻譯及賞析01-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>