1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭花·擬古決絕詞柬友原文及賞析

        時(shí)間:2021-07-19 13:30:39 古籍 我要投稿

        木蘭花·擬古決絕詞柬友原文及賞析

          原文:

          木蘭花·擬古決絕詞柬友

          [清代]納蘭性德

          人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇。

          等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)

          驪山語(yǔ)罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零/夜雨霖)

          何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當(dāng)日愿。

          譯文及注釋:

          譯文

          人生如果都像初次相遇那般相處該多美好,那樣就不會(huì)有現(xiàn)在的離別相思凄涼之苦了。

          如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。

          想當(dāng)初唐皇與貴妃的山盟海誓猶在耳邊,卻又最終作決絕之別,即使如此,也生不得怨。

          現(xiàn)在我身邊的薄幸錦衣郎,還不如當(dāng)年唐明皇許過比翼連枝愿。

          注釋

          柬:給……信札。

          “何事”句:用漢朝班婕妤被棄的典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,后有詩(shī)《怨歌行》,以秋扇閑置為喻抒發(fā)被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩(shī)又點(diǎn)明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇見捐喻女子被棄。這里是說本應(yīng)當(dāng)相親相愛,但卻成了相離相棄。

          故人:指情人。卻道故人心易變(出自?shī)蕡@本),一作“卻道故心人易變”。

          “驪山”二句:用唐明皇與楊玉環(huán)的愛情典故!短嫱鈧鳌份d,唐明皇與楊玉環(huán)曾于七月七日夜,在驪山華清宮長(zhǎng)生殿里盟誓,愿世世為夫妻。白居易《長(zhǎng)恨歌》:“在天愿作比翼鳥,在地愿作連理枝!睂(duì)此作了生動(dòng)的描寫。后安史亂起,明皇入蜀,于馬嵬坡賜死楊玉環(huán)。楊死前云:“妾誠(chéng)負(fù)國(guó)恩,死無恨矣!庇郑骰蚀撕笥谕局新?dòng)曷、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。這里借用此典說即使是最后作決絕之別,也不生怨。

          薄幸:薄情。錦衣郎:指唐明皇。

          賞析:

          詞題說這是一首擬古之作,其所擬之《決絕詞》本是古詩(shī)中的一種,是以女子的口吻控訴男子的薄情,從而表態(tài)與之決絕。如古辭《白頭吟》、唐元稹《古決絕詞三首》等。納蘭性德的這首擬作是借用漢唐典故而抒發(fā)“閨怨”之情。

          用“決絕”這個(gè)標(biāo)題,很可能就是寫與初戀情人的絕交這樣一個(gè)場(chǎng)景的。這首詞確實(shí)也是模擬被拋棄的女性的口吻來寫的。

          “人生若只如初見”:初相遇的時(shí)候,一切都是美好的,所有的時(shí)光,都是快樂的。即使偶有一些不如意的地方,也甘心消受,因?yàn)楸е裤,所以相信一切只?huì)越來越好。所有的困難,都是微不足道,與意中人的相處也應(yīng)像初見那般甜蜜溫馨,深情快樂,可驀然回首,曾經(jīng)滄海,早已是,換了人間。。

          “何事秋風(fēng)悲畫扇”一句用漢朝班婕妤被棄的典故。扇子是夏天用來趨走炎熱,到了秋天就沒人理睬了,古典詩(shī)詞多用扇子的`來比喻被冷落的女性。這里是說本應(yīng)當(dāng)相親相愛,但卻成了相離相棄。又將詞情從美好的回憶一下子拽到了殘酷的現(xiàn)實(shí)當(dāng)中。

          “等閑變卻故人心,卻道故人心易變”二句:因?yàn)榇嗽~是模擬女性的口吻寫的,所以從這兩句寫出了主人公深深地自責(zé)與悔恨。納蘭不是一個(gè)負(fù)心漢,只是當(dāng)時(shí)十多歲的少年還沒主宰自己的命運(yùn)。其實(shí)像李隆基這樣的大唐皇帝都保不住心愛的戀人,更何況是納蘭。

          “驪山語(yǔ)罷清宵半,夜雨霖鈴終不怨”:這一句來自于唐明皇和楊貴妃的典故,《太真外傳》中記載,唐明皇與楊玉環(huán)曾于七月七日夜,在驪山華清宮長(zhǎng)生殿里盟誓,愿世世為夫妻。白居易《長(zhǎng)恨歌》中的“在天愿作比翼鳥,在地愿作連理枝!备菍(duì)此作了生動(dòng)的描寫,當(dāng)時(shí)這二人的感情被傳為佳話。后安史亂起,明皇入蜀,在馬嵬坡無奈處死楊玉環(huán)。楊玉環(huán)死前云:“妾誠(chéng)負(fù)國(guó)恩,死無恨矣。明皇后來在途中聽到雨聲、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。這里借用此典說即使是最后作決絕之別,也不生怨。

          “何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當(dāng)日愿”:這里化用唐李商隱《馬嵬》“如何四紀(jì)為天子,不及盧家有莫愁”的句意。女子將二人比作明皇與貴妃,可是你又怎么比得上當(dāng)年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環(huán)有過比翼鳥、連理枝的誓愿!意思是縱死而分離,也還是刻骨地念念不忘舊情。整首詩(shī)到這里就結(jié)束了,但女子的哀怨之情卻持久的纏綿在讀者心中,久久不曾消退。

          這首詞以一個(gè)女子的口吻,抒寫了被丈夫拋棄的幽怨之情。詞情哀怨凄婉,屈曲纏綿!扒镲L(fēng)悲畫扇”即是悲嘆自己遭棄的命運(yùn),“驪山”之語(yǔ)暗指原來濃情蜜意的時(shí)刻,“夜雨霖鈴”寫像唐玄宗和楊貴妃那樣的親密愛人也最終腸斷馬嵬坡,“比翼連枝”出自《長(zhǎng)恨歌》詩(shī)句,寫曾經(jīng)的愛情誓言已成為遙遠(yuǎn)的過去。而這“閨怨”的背后,似乎更有著深層的痛楚,“閨怨”只是一種假托。故有人認(rèn)為此篇?jiǎng)e有隱情,詞人是用男女間的愛情為喻,說明與朋友也應(yīng)該始終如一,生死不渝。

        【木蘭花·擬古決絕詞柬友原文及賞析】相關(guān)文章:

        送友原文翻譯及賞析01-07

        送友原文翻譯及賞析3篇01-07

        木蘭花慢·可憐今夕月原文及賞析02-08

        采蓮詞原文及賞析01-11

        減字木蘭花·燭花搖影原文及賞析02-09

        木蘭花慢可憐今夕月原文翻譯及賞析02-08

        減字木蘭花·斜紅疊翠原文及賞析02-08

        《減字木蘭花·春月》原文、翻譯及賞析01-30

        《減字木蘭花·春怨》原文翻譯及賞析01-22

        涼州詞原文翻譯及賞析01-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>