1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《江宿》原文及翻譯賞析

        時(shí)間:2023-03-24 13:25:03 芷欣 古籍 我要投稿

        《江宿》原文及翻譯賞析

          《江宿》是明代詩人湯顯祖寫的一首七言絕句。前二句寫秋江所見遠(yuǎn)景,殘?jiān)挛鞔,漁火稀疏,殘?jiān)挛⒐猓痴諛渖,四處呈現(xiàn)萬籟俱寂的寧靜景象。后二句寫秋江近景,鳥宿螢濕,蒼林隱約。此詩描寫秋江夜宿中所見景象,選景典型,描寫細(xì)膩,真實(shí)生動(dòng),深切感人,使人如置身其中。表現(xiàn)了詩人夜宿秋江十分復(fù)雜的心緒。全詩以深邃廣闊的意境,形象地寫出了秋夜的靜幽與清寒。下面是小編為大家整理的《江宿》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀。

          江宿

          寂歷秋江漁火稀,起看殘?jiān)掠沉治ⅰ?/p>

          波光水鳥驚猶宿,露冷流螢濕不飛。

          譯文

          深夜,寂寞的秋江上漁火疏稀,起來看到半輪殘?jiān)碌墓廨x,映照樹林上也很暗微。

          水面閃動(dòng)的波光,把水鳥驚醒后,它們又睡宿,冰涼的露水沾濕了螢火蟲的翅膀,它們也不起飛。

          注釋

          江宿:宿于江上舟中。

          寂歷:寂寞、冷落。

          漁火:夜間漁船上的燈火。

          殘?jiān)拢哼@里指下弦月。

          微:隱約,微弱,這里指殘?jiān)碌那宓饷ⅰ?/p>

          猶:仍然。

          流螢:飛動(dòng)的螢火蟲。

          濕:浸濕。

          賞析

          這首詩的構(gòu)思圍繞著一個(gè)“光”字。全詩四句,每句都烘托出一種光。

          第一句寫清秋之夜,江上的點(diǎn)點(diǎn)漁火,給人以清冷寧靜的感覺。第二句寫一彎殘?jiān)碌拿悦芍庥骋r著岸邊的樹村。是一幅寧靜安詳?shù)乃嫞坏谌鋵懡胁ü饬鲃?dòng),時(shí)時(shí)驚醒宿鳥。這句是以動(dòng)寫靜,江水流淌,宿鳥被閃閃爍爍的波光驚醒,不時(shí)發(fā)出鳴叫聲,其中動(dòng)的因素更增加了靜的感覺。最后一句是以靜寫動(dòng),螢火蟲的翅膀被露水打濕而停止飛翔。這種藝術(shù)想象仍是以夜空中流螢飛動(dòng),留點(diǎn)點(diǎn)光亮為基礎(chǔ)的,現(xiàn)在雖然沒有流螢,但夜空下流螢閃動(dòng)著朵朵光亮的印象深深保留在詩人的記憶中。這句話雖事實(shí)上反映的是沒有流螢,卻收到了流螢飛動(dòng)的效果。漁火、殘?jiān)、波光、流螢在夜幕里交相輝映,錯(cuò)落有致,形成靜夜下的一支夜光曲。

          詩人用筆靈巧工細(xì)到了極點(diǎn),先引讀者進(jìn)入秋之深夜的江上環(huán)境,接著帶領(lǐng)讀者去體驗(yàn)水鳥、流螢的感覺。在對鳥和蟲的感覺中,詩人寫出了環(huán)境的氣溫和濕度,寫到了宿鳥和流螢,以及殘秋的風(fēng)露。鳥和蟲不但起了烘托環(huán)境氣氛的作用,而且它們已經(jīng)和全詩的意境合成了一個(gè)有機(jī)的整體,開闊而深沉,渾厚而尖新,表現(xiàn)著詩人安詳、平和、幽深的情感。

          這首詩寫法純用白描,妙在揮灑而工細(xì),將明晰(后二句)和模糊(前二句)結(jié)合在了一起。形象上統(tǒng)一了月下秋江的大和水烏流螢的小,也統(tǒng)一了鳥和蟲的動(dòng)和靜、驚擾和安寧。

          創(chuàng)作背景

          秋江寂寂,漁船上燈火點(diǎn)點(diǎn)。詩人夜宿江船一覺醒來,一塵不染、安靜祥和的夜景便呈現(xiàn)在眼前,詩人想起自身屢遭貶謫,官場黑暗的現(xiàn)狀,心緒十分復(fù)雜,便寫下了這首詩。

          名家點(diǎn)評

          浙江省儒學(xué)學(xué)會名譽(yù)理事黃紹筠:《中華古典詩歌吟味》:秋夜天色將明而未明時(shí),江上特有的一種寧靜、幽清的境界被生動(dòng)地表現(xiàn)出來了。

          江西省雜文學(xué)會副會長馬雪松:《明詩三百首詳注》:此詩所表現(xiàn)的是江宿中所見的秋夜已深,天色未明時(shí)的一種境界。

          原暨南大學(xué)中文系教授、著名學(xué)者艾治平:《歷代絕句精華全解》:這首詩句句寫景:秋江、漁火、殘?jiān)掠硲眩ü、水鳥、露冷螢濕,清幽寂寂,一種不染。

          作者簡介

          湯顯祖(1550—1616),中國明代戲曲家、文學(xué)家。字義仍,號海若、若士、清遠(yuǎn)道人。漢族,江西臨川人。湯氏祖籍臨川縣云山鄉(xiāng),后遷居湯家山(今撫州市),出身書香門第,早有才名,他不僅于古文詩詞頗精,而且能通天文地理、醫(yī)藥卜筮諸書。三十四歲中進(jìn)士,曾任南京太常寺博士、詹事府主簿等職。后因上書抨擊朝政被貶,先后任徐聞典史和遂昌知縣,萬歷二十六年(1598)棄官。

          他的主要成就在戲劇創(chuàng)作方面,其詩亦在當(dāng)時(shí)獨(dú)樹一幟。他反對后七子模擬作風(fēng),提倡抒寫靈性,有不少清新典雅、頗見功力之作。其詩作有《玉茗堂全集》四卷、《紅泉逸草》1卷,《問棘郵草》2卷。作戲劇《牡丹亭》、《紫釵記》、《邯鄲記》和《南柯記》,合稱“臨川四夢”,其中《牡丹亭》是他的代表作,在明代傳奇劇中占有重要地位。

        【《江宿》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

        江宿原文翻譯及賞析07-02

        《江宿》原文及翻譯賞析2篇02-22

        江宿原文、翻譯注釋及賞析08-16

        《江村》原文翻譯及賞析04-06

        《江雪》原文翻譯及賞析06-01

        《江雪》原文及翻譯賞析03-02

        江行原文翻譯及賞析10-26

        江村原文翻譯及賞析10-11

        《江雪》原文及翻譯賞析01-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>