1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 詠永州_陳孚的詩原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:19:42 古籍 我要投稿

        詠永州_陳孚的詩原文賞析及翻譯

          詠永州

          元代 陳孚

          燒痕慘淡帶昏鴉,數(shù)盡寒梅未見花。

          回雁峰南三百里,捕蛇說里數(shù)千家。

          澄江繞郭聞漁唱,怪石堆庭見吏衙。

          昔日愚溪何自苦,永州猶未是天涯。

          譯文

          黃昏里一群烏鴉飛臨,帶起點(diǎn)點(diǎn)慘淡的燒痕,舉目不見半朵春花,且把枝枝寒梅數(shù)盡。

          北望大雁回還的回雁峰,三百里中煙靄蔥蘢,數(shù)千戶野居的人家,捕蛇的生涯急急匆匆。

          一條大江繞城而過,幾支漁歌聲音朦朧,南冬百年頭蘞韻窀禱,還掩映在怪石之中。

          當(dāng)年的子厚何必興嘆,永州并不算地角天邊。

          注釋

          燒痕:火燒后留下的痕跡,實(shí)指火耕。慘淡:陰暗、凄慘。

          回雁峰:在湖南衡陽。傳說北來大雁到此處停息,其南為永州。

          捕蛇說:柳宗元在永州時(shí)寫有《捕蛇者說》,此代永州城。

          澄江:清澈的江水,當(dāng)指愚溪。郭:外城。

          愚溪:在零陵西南,東北流入瀟水。柳宗元謫居永州時(shí)自號愚溪,此即指柳宗元。

          天涯:喻作者此行的目的地安南。

          創(chuàng)作背景

          永州一帶在宋末元初經(jīng)歷了多次戰(zhàn)亂。元王朝統(tǒng)治者還實(shí)行民族分化政策,把全國各族人分為四等,地位最低下的是“南人”。永州一帶的人民當(dāng)然也被列為“南人”,從而受到的壓迫和剝削也更殘酷。至元二十九年(1292年),時(shí)任出使安南(今越南)副使的陳孚,途中曾游覽永州,創(chuàng)作了此詩。

          賞析

          湖南永州在古代被稱為僻遠(yuǎn)之地,屬于南荒。旅行到這樣一個(gè)地方,騷人墨客就倍增惆悵。陳孚的這首詩,卻有一個(gè)特點(diǎn),就是結(jié)合了柳宗元的經(jīng)歷、詩文來寫,其中有景有情,也寄寓了自身的感慨。結(jié)合柳宗元的詩文寫,一個(gè)主要原因就是永州的歷史文物并無馳名于世的記載,只因有了唐宋八大家之一的柳宗元被貶到永州,寫下了《永州八記》等游記文而令永州在中國文學(xué)史上占一席地。所以陳孚就以他為吟詠的對象了,既寫永州所見,也寫柳宗元其人。

          這是一首懷古之作。前六句著力描寫永州蠻荒的景物,而后兩句則突然轉(zhuǎn)折,和前面的描寫形成鮮明的對比,整首在結(jié)構(gòu)章法上和李白的《越中覽古》頗為相似,不過李白詩是七絕,此詩是七律。永州是古老而又荒僻貧苦的地區(qū),郊野可看到火燎后的痕跡,黃昏時(shí)分有烏鴉繞樹三匝、擇枝而棲的景象。這里雖有梅樹,可是還未綻蕊開花,而著名的衡陽回雁峰距離永州卻有三百里之遠(yuǎn)。永州小城有江水繞城而過,黃昏之際可聽到漁舟唱晚的欺乃之音;而小小的衙門卻有壘石成堆,使得庭院狹窄可笑。在這樣一個(gè)地方,柳宗元滯留其間,做一個(gè)冷官,無怪他藉選擇愚溪山丘以筑室,寫《愚溪對》以自怨自艾了。陳孚想到這里,不禁既同情柳宗元的`際遇,又惋惜他的衰頹:“何必太過自苦呢?永州雖遠(yuǎn),比之天涯海角,畢竟聊勝一程!”

          柳宗元被貶南荒,曾有“從此憂來非一事,豈容華發(fā)待流年”(《嶺南江行》)、“非是白蒴洲畔客,還將遠(yuǎn)意問瀟湘”(《得盧衡州書因以詩寄》)、“一身去國六千里,萬死投荒十二年”(《別舍弟宗一》)、“春風(fēng)無限瀟湘意,欲采蘋花不自由”(《酬曹侍御過象縣見寄》)的吟詠,可見他的牢愁與痛苦是如何深沉。而陳孚抒發(fā)的“永州猶未是天涯”,也不過是自我慰藉而已,其實(shí)他自己也感到非常荒寒寂寞。

          這首詩充分反映了元初永州一帶的蕭條慘淡景象,陳孚詩中的詩句“燒痕慘淡帶昏鴉,數(shù)盡寒梅數(shù)枝花”,正是當(dāng)時(shí)永州慘淡景象的真實(shí)寫照。因此,這首詩也成為研究當(dāng)時(shí)永州經(jīng)濟(jì)社會情況的重要史料。

        【詠永州_陳孚的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

        詩經(jīng)·陳風(fēng)·月出_詩原文賞析及翻譯08-03

        悲陳陶_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-24

        《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

        詠華山原文翻譯及賞析07-16

        題八詠樓_李清照的詩原文賞析及翻譯08-03

        沁園春·夢孚若原文翻譯及賞析08-19

        南中詠雁詩原文及賞析07-16

        贈陳商_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>