秋風函谷應詔原文及賞析
原文:
秋風起函谷,勁氣動河山。
偃松千嶺上,雜雨二陵間。
低云愁廣隰,落日慘重關。
此時飄紫氣,應驗真人還。
翻譯:
秋風從函谷關吹起,凌冽的寒氣驚動了河山。
偃松生長在千山萬嶺之上,雜雨飄落在南陵北陵之間。
愁云慘淡地壓在廣闊的低谷,落日斜照著雄關一派黯淡。
此時山間飄起了紫氣,應是驗證了真人回還。
注釋:
1.函谷:關名,古關在今河南靈寶縣東北。
2.勁氣:《初學記》中又作“朔氣”,凜冽的寒氣。
3.偃(yǎn)松:常綠小喬木,分枝很多,大枝伏在地面上,末端斜面向上,針狀葉,雄花黃色,雌花紫色,球果紫褐色,種子略呈卵形。
4.二陵:在崤山(今河南洛寧縣北,西接陜縣界,東接澠池縣界)有兩山,相距三十五里,又稱二陵,南陵傳為夏桀的祖父夏后皋之墓,北陵為周文王避風雨之處。
5.隰(xí):低濕的地方。
6.紫氣:傳說老子西游,函谷關令尹喜見有紫氣東來,知有圣人將要過關,果然老子騎著青牛來了,尹喜便請他寫下了《道德經》。
賞析:
徐惠的《秋風函谷應詔詩詞內容">秋風函谷應詔》是一首五言律詩。前三聯著重描寫函谷關的景色:雄關的秋風、山河的朔氣,千嶺的偃松、古陵的風雨,廣隰的低云、重關的落日。詩人意在大肆地渲染著函谷關的蕭颯秋景,格調古樸深沉,充滿了濃郁的男子氣概。中間著力使用“愁”,“慘”二字,渲染了秋天寒冷而肅殺的`悲慨格調。末句“此時飄紫氣,應驗真人還”,把太宗形象渲染的神異而莊嚴。雖為歌功頌德,但不失為一首不讓須眉的豪放之作。
作為一名生活在宮廷中的女性,徐惠的詩作多數與宮闈題材有關,唯獨此篇與眾不同。此詩省凈而氣度雍容,起筆高揚,富于氣勢。正如蘇者聰先生評價的那樣:“自拔于陳言之外,別出機杼,而為耳目一新之詞。雖是應制之作,卻寫得氣勢雄渾,意境壯闊……但在潑墨寫意中能做到工筆細描!痹娙送黄屏藨祁愒娮鞯墓逃酗L格,展現了鮮明的個人藝術特色和個性化感受,實屬難得。
從格律方面看,本詩基本符合近體詩的聲律要求,反映了初唐詩歌在宮廷詩人手中已經朝格律化發(fā)展的程度和事實。初唐貞觀時期,主流詩人不斷的探索實踐,積累詩藝技巧,創(chuàng)作出了很多合律詩歌,推動了詩歌的格律化,這也影響到后宮女性詩歌的創(chuàng)作。喜愛文學,有著很高文學素養(yǎng)的徐惠,初步具有了一定格律化意識毫不令人意外。女詩人的創(chuàng)作嘗試在詩歌史上的意義,應同初唐宮廷詩人在促進中國宮廷古代詩歌朝著格律化方向發(fā)展的意義一樣,值得后人肯定。
【秋風函谷應詔原文及賞析】相關文章:
詠新荷應詔原文及賞析07-19
詠新荷應詔詩原文及作者資料12-15
劉禹錫秋風引原文及賞析05-14
劉禹錫:秋風引原文注釋及賞析10-20
《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30
塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12
蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03
蝶戀花·昨夜秋風來萬原文翻譯及賞析09-11
《秋曉行南谷經荒村》原文賞析及翻譯01-20
點絳唇·金谷年年原文翻譯及賞析01-03