采蓮令·月華收原文及賞析
采蓮令·月華收
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
月華收,云淡霜天曙。西征客、此時(shí)情苦。翠娥執(zhí)手送臨歧,軋軋開(kāi)朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無(wú)言有淚,斷腸爭(zhēng)忍回顧。
一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬(wàn)般方寸,但飲恨,脈脈同誰(shuí)語(yǔ)。更回道、重城不見(jiàn),寒江天外,隱隱兩三煙樹(shù)。
翻譯:
、僭氯A收:指月亮落下,天氣將曉。②臨歧:岔路口。此指臨別。③脈脈:含情貌。
賞析:
此詞描寫一對(duì)戀人的離別之情。由于作者是一位善于鋪敘的高手,所以把女主人公的千嬌百媚,自己的滿腹離愁都寫得十分細(xì)致。上闋著意刻畫的是主人公的情態(tài),“千嬌面,盈盈佇立,無(wú)言有淚”,這十一個(gè)字,把一個(gè)美麗多情的`女子的形象描寫得十分可人憐惜。為了烘托離別的凄苦,作者在描寫這位純情女子之先,特地把呀呀的開(kāi)門聲寫出來(lái),起到增加氣氛的作用。開(kāi)門有“軋軋”之聲,而女子的送行卻“無(wú)言有淚”,有聲與無(wú)聲前后照應(yīng),構(gòu)成了一種更加令人斷腸的凄慘畫面。下闕寫自己的落寞情緒,與心愛(ài)的女子分別,這是多么令人難以接受的現(xiàn)實(shí),如果一切靜止該多好啊,那樣自己和心愛(ài)的人就不會(huì)分離了,愛(ài)就能永恒?上遣唤馊艘獾谋庵鄞掖仪靶校婚L(zhǎng)時(shí)間,心上人所居的城市就不能再見(jiàn)了。
全詞寫到這里,作者已經(jīng)把離別之苦傾訴殆盡了,為了更強(qiáng)調(diào)凄苦悲切的氣氛,作者用寫景作為結(jié)束語(yǔ):清寒的江流那邊,只剩下煙云籠罩的兩三棵樹(shù)!這種以景言情的寫法在古詞曲中并不少見(jiàn),但此詞把景致的描寫放在全詞的末尾,這就好比古歌曲中的“亂”,把前此所鋪排的種種情緒推向了最高潮。
斜月西沉,霜天破曉,執(zhí)手相送,情何以堪!這首送別詞,既表現(xiàn)了送行者的無(wú)限依戀,也抒寫了行人的感懷。把送別和別后相思的情景,層層鋪開(kāi)。深刻細(xì)致地寫出了人物的感受。最后以景結(jié)情,倍覺(jué)有情。全詞鋪敘展衍,層次分明而又曲折婉轉(zhuǎn)。不僅情景“妙合”,而且寫景、抒情、敘事自然融合,完美一致。體現(xiàn)了柳詞的特色。
【采蓮令·月華收原文及賞析】相關(guān)文章:
柳永《采蓮令·月華收》譯文及鑒賞10-31
采蓮令·月華收古詩(shī)詞鑒賞07-02
采蓮詞原文及賞析01-11
宋詞·柳永《采蓮令》賞析12-14
采蓮曲原文翻譯及賞析12-26
王昌齡采蓮曲原文及賞析09-09
盧令原文及賞析01-24
《折桂令·春情》原文及賞析08-17
折桂令·中秋原文及賞析07-23
折桂令·春情原文及賞析07-20