- 劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《贈(zèng)從弟·其二》原文及賞析
在學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編整理的《贈(zèng)從弟·其二》原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
贈(zèng)從弟·其二
朝代:魏晉
作者:劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。
風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
賞析
劉楨的詩(shī)剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩(shī)之善者,妙絕時(shí)人”。《贈(zèng)從弟》共三首,為其代表作,本詩(shī)是第二首。
這首詩(shī)看似詠物,實(shí)為言志,借青松之剛勁,明志向之堅(jiān)貞。全詩(shī)由表及里,由此及彼,寓意高遠(yuǎn),氣壯脫俗。
起首二句,即以松的高潔之態(tài)動(dòng)人情思,風(fēng)的肅殺之聲逼人警覺(jué)。用“亭亭”標(biāo)示松的傲岸姿態(tài),用“瑟瑟”摹擬刺骨的風(fēng)聲。繪影繪聲,簡(jiǎn)潔生動(dòng)。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩(shī)中心的青松的傲骨。
三四兩句則加強(qiáng)了抒情的氛圍。而且在似乎不相關(guān)的松和風(fēng)之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個(gè)“一何”強(qiáng)調(diào)詩(shī)人感受的強(qiáng)烈,一“盛”一“勁”表現(xiàn)沖突的激烈和詩(shī)人的感情傾向。第三句詩(shī)順接第二句,第四句呼應(yīng)首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風(fēng)勢(shì)猛烈而發(fā)展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發(fā)顯出環(huán)境的嚴(yán)酷和青松歲寒不凋的特性。詩(shī)的意境格外高遠(yuǎn),格調(diào)更顯得悲壯崇高。松樹和環(huán)境的對(duì)比也更分明,而松樹品性的價(jià)值也更加突現(xiàn)出來(lái)。
最后兩句變換句式,以有力的一問(wèn)一答作結(jié)。詩(shī)人由外而內(nèi),由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內(nèi)在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風(fēng)嚴(yán)寒,是因?yàn)橛袌?jiān)貞不屈的高風(fēng)亮節(jié)。
全詩(shī)以松樹為中心,寫得集中緊湊。反復(fù)詠歌,卻不平板單調(diào)。用詞樸素?zé)o華,風(fēng)骨雄健,氣勢(shì)有力。不重在工筆細(xì)描,而以層層深入事物的內(nèi)核見長(zhǎng)。
這首詩(shī)名為“贈(zèng)從弟”,但無(wú)一語(yǔ)道及兄弟情誼。我們讀來(lái)卻頗覺(jué)情深誼長(zhǎng),而且能同詩(shī)人心心相印。這是因?yàn)樵?shī)人運(yùn)用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無(wú)關(guān)。但一旦詩(shī)人用多情的目光注入山水樹木、風(fēng)霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會(huì)爆發(fā)出動(dòng)人的火花。這種象征手法的運(yùn)用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見不鮮,且形成中國(guó)古典詩(shī)歌的傳統(tǒng)特征之一。
劉楨如果直接抒寫內(nèi)心情感,很易直露,便借松樹的高潔來(lái)暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵(lì)從弟。全詩(shī)關(guān)于兄弟情誼雖“不著一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。
譯文
高山上松樹挺拔聳立,山谷間狂風(fēng)瑟瑟呼嘯。
風(fēng)聲是多么的猛烈,松枝又是多么的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒(méi)有遭到嚴(yán)寒的侵凌嗎?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
注釋
亭亭:高聳的樣子。
瑟瑟:形容寒風(fēng)的聲音。
一何:多么。
慘凄:凜冽、嚴(yán)酷。
罹(lí)凝寒:遭受嚴(yán)寒。罹,遭受。
從弟:堂弟。
創(chuàng)作背景
劉楨生逢亂世,遭遇坎坷,但文名早為鄉(xiāng)梓所重。除《太平御覽》 引《文士傳》 所記“少以才學(xué)知名,年八、九歲能誦《論語(yǔ)》、《詩(shī)》、賦數(shù)萬(wàn)言,警悟辯捷,所問(wèn)應(yīng)聲而答,當(dāng)其辭氣鋒烈,莫有折者”,曹植《與楊德祖書》亦謂“公干振藻于海隅”。他“貧居晏里鬧,少小長(zhǎng)東平。河充當(dāng)沖要,淪漂薄許京“(謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)劉楨》 詩(shī)),因戰(zhàn)亂離開家鄉(xiāng), 漂泊到中原的許(今河南許昌)一帶。世積亂離、風(fēng)衰俗怨的政治社會(huì), 使他對(duì)現(xiàn)實(shí)生活有深切的體驗(yàn),不僅沒(méi)有產(chǎn)生對(duì)人生、前途的厭倦空幻之感,作品中還充分表現(xiàn)出積極進(jìn)取的理想因素!顿(zèng)從弟》 詩(shī)三首便寫于此時(shí)。同時(shí)劉楨是一位很有骨氣的文士。據(jù)《典略》記載,一次曹丕宴請(qǐng)諸文學(xué),席間命夫人甄氏出拜,“坐中眾人皆伏”,唯獨(dú)劉楨“平視”,不肯折節(jié)。曹操恨他“不敬”,差點(diǎn)砍了他的腦袋。以這樣的氣骨作詩(shī),其詩(shī)自能“挺挺自持”,“高風(fēng)跨俗”!顿(zèng)從弟三首》,就帶有這樣的氣骨。
作者簡(jiǎn)介
劉楨,漢魏間文學(xué)家。字公干。東平國(guó)(今山東東平)人!敖ò财咦印敝。建安年間,為曹操丞相掾?qū),與曹丕兄弟頗相親愛(ài)。后因在曹丕席上平視丕妻甄氏,以不敬之罪服勞役,后又免罪署為小吏。后染疾疫而亡。《隋書·經(jīng)籍志》著錄有作品集四卷、《毛詩(shī)義問(wèn)》十卷,皆已佚。明代張溥輯有《劉公干集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》輯得其詩(shī)及斷句二十六首。
【《贈(zèng)從弟·其二》原文及賞析】相關(guān)文章:
《贈(zèng)從弟·其二》原文及譯文09-05
贈(zèng)從弟其二原文及翻譯08-19
贈(zèng)從弟原文及賞析10-01
贈(zèng)從弟原文及賞析12-18
劉楨《贈(zèng)從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析08-16
贈(zèng)從弟冽原文及賞析12-14
贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析07-28
[精選]贈(zèng)從弟原文翻譯及賞析12-10
《贈(zèng)從弟》原文、翻譯及賞析05-16
《贈(zèng)從弟》原文翻譯及賞析08-01