武夷山中原文及賞析
原文
十年無夢(mèng)得還家,獨(dú)立青峰野水涯。
天地寂寥山雨歇,幾生修得到梅花?
譯文
十年的歲月連回家的夢(mèng)想都不曾有過,此時(shí)此刻我獨(dú)立青峰之上面對(duì)著野水無涯。山雨初停的時(shí)候,天地間一片寂寥的景象,我要經(jīng)歷多少歲月才能修煉成梅花那樣的品格呢?
注釋
①詩人抗元失敗,棄家入山。次年妻兒被俘,家破人亡,至作此詩時(shí)將近十年。
賞析
首句,“十年無夢(mèng)得還家”,指抗元兵敗的十年間從未還家。這里不說“未還家”,卻說“無夢(mèng)得還家”,簡(jiǎn)直連還家的夢(mèng)也不曾有過,可見其決絕之情。另方面,古代前朝的遺民,在無可奈何的情況下,總是逃入深山以表示不臣服新朝政權(quán)。他的“無夢(mèng)得還家”,正是表明前此十年之志:抗節(jié)隱居。這一句領(lǐng)起下文。決絕到連還家的夢(mèng)也不曾有過,棲息山間也就怡然自得了。
“獨(dú)立青峰野水涯”,“獨(dú)立”使詩人的高大的形象屹立于天地之間,是詩人直沖云霄的氣節(jié),是詩人不可一世的風(fēng)骨。“青峰野水涯”是眼前景,奇峰挺秀,野水悠悠,是一幅絕妙的水墨畫,但這又不是純寫武夷奇觀,當(dāng)年宋朝的河山,空曠,寂靜,沒有著落;獨(dú)立于此,詩人的心情,有些悲愴孤獨(dú),有些若有所失。沒有人煙,腳底的'青峰是稀稀朗朗的春草,只知道一味的“繚亂逐春生”;不見漁舟,眼前只是煙波浩淼的野水,中間傾注著詩人的思想感情,這巍然挺立的青峰,實(shí)際上也是詩人自己的性格、形象的寫照。
第三句一轉(zhuǎn),“天地寂寥山雨歇”,天地寂寥,淅淅瀝瀝的春雨在這寂寥之中也不知什么時(shí)候停住了,田野清曠,凍云黯淡,有青草的氣息,有天地的空曠,有黃昏的寂寞。簡(jiǎn)直辨不清是真在寫沉寂的山中氣象,還是在嘆息人間的萬馬齊喑。
末句“幾生修得到梅花”?梅花向來被人們賦予了高潔堅(jiān)貞的品質(zhì),如王安石寫寒士的《梅》:“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開”;陸游寫高士的梅:“零落成塵碾做泥,只有香如故”;還有蘇軾寫的梅:“不知風(fēng)雨卷春歸,收拾余香還畀昊”……梅花在數(shù)九隆冬這樣最寒冷的日子里開放,百花之中,一枝獨(dú)秀。到次年春來草長(zhǎng),在群芳之中,依然默默無語,卓爾不群。人要幾生幾世才能修得到梅花這樣的境界啊!詩人忽然提到獨(dú)立世外,傲霜吐艷的山中梅花,并深致仰慕之情,無疑他要以梅格自期。
這是一首托物言志詩,作者自置于青峰野水之間,以梅花品格相期許。詩風(fēng)自然樸素不加雕飾,清曠之中已帶著幾分蒼涼沉郁,詩人對(duì)故國(guó)的思念,對(duì)人生的思考,深遠(yuǎn)綿長(zhǎng),發(fā)人深省。
【武夷山中原文及賞析】相關(guān)文章:
武夷山中原文翻譯及賞析12-31
山中的原文及賞析12-17
山中問答原文及賞析10-12
王勃《山中》原文及賞析07-14
王維山中原文及賞析05-13
夏日山中原文翻譯及賞析12-29
山中雪后原文翻譯及賞析12-28
王維送別 / 山中送別原文及賞析09-09
詠山泉 / 山中流泉原文及賞析12-22
李白《夏日山中》原文賞析11-09