1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送李少府貶峽中王少府貶長沙唐 高適全文注釋翻譯及原著賞析

        時間:2021-10-28 09:50:20 古籍 我要投稿

        送李少府貶峽中王少府貶長沙(唐 高適)全文注釋翻譯及原著賞析

          原文

          [唐]高適

          嗟君此別意何如?駐馬銜杯問謫居。

          巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。

          青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

          圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

          注釋:

         �。�、謫居:貶官的地方,冒下四句。

         �。�、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。

         �。�、衡陽:今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。

         �。�、青楓江:在長沙。

          譯文

          我嘆息與二位作別,不知有何意想?

          請下馬,我們把盞談談貶謫的.地方。

          李少府去巫峽,聽到猿啼落淚數行,

          王少府到衡陽,多寄雁書是我所望。

          去長沙的可見到青楓江上遠航秋帆;

          往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。

          如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降;

          別離總是暫時的,請別再猶豫彷徨!

          賞析

          這首詩是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵之意。一詩同贈兩人,在內容上注意到銖兩悉稱,實在不容易。詩除了首尾合起來總寫外,中間兩聯雙雙分寫,不偏枯。頷聯上句寫巫峽風光,以古民謠“巴東三峽巫峽長。猿鳴三聲淚沾裳”典故,來暗示李少府所去的峽中荒涼之地。下句寫衡陽,暗示王少府去長沙,衡山有回雁峰,鴻雁都飛不過衡山,足見也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書函。頸聯上句寫長沙青楓江的帆船,是再寫王少府。下句寫白帝城,遠在古原始森林的巴東,是再寫李少府。雙雙交錯進行,結構嚴密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,也不消極。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【送李少府貶峽中王少府貶長沙(唐 高適)全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

        唐詩詩詞鑒賞-《送李少府貶峽中王少府貶長沙》01-04

        《送楊少府貶郴州》唐詩原文及注釋11-10

        赤壁(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析07-26

        月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

        客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

        戰城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析07-30

        空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

        枯棕(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

        日暮唐杜甫全文注釋及原著賞析11-13

        江南春(唐 杜牧)全文注釋翻譯及原著賞析12-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲乱码中文欧美第一页 | 色豆豆久久免费网站 | 亚洲午夜福利一级无吗 | 一级a爱片国产亚洲精品 | 中文字幕在线观看网址 | 一区二区三区四区在线视频 |

            送李少府貶峽中王少府貶長沙(唐 高適)全文注釋翻譯及原著賞析

              原文

              [唐]高適

              嗟君此別意何如?駐馬銜杯問謫居。

              巫峽啼猿數行淚,衡陽歸雁幾封書。

              青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

              圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

              注釋:

             �。�、謫居:貶官的地方,冒下四句。

             �。�、巫峽:在今四川巫山縣東。古民歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。

             �。�、衡陽:今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。

             �。�、青楓江:在長沙。

              譯文

              我嘆息與二位作別,不知有何意想?

              請下馬,我們把盞談談貶謫的.地方。

              李少府去巫峽,聽到猿啼落淚數行,

              王少府到衡陽,多寄雁書是我所望。

              去長沙的可見到青楓江上遠航秋帆;

              往巴東的可想象白帝城邊古木疏黃。

              如今盛世,朝遷恩澤有如雨露普降;

              別離總是暫時的,請別再猶豫彷徨!

              賞析

              這首詩是送兩位被貶官的友人,寓有勸慰鼓勵之意。一詩同贈兩人,在內容上注意到銖兩悉稱,實在不容易。詩除了首尾合起來總寫外,中間兩聯雙雙分寫,不偏枯。頷聯上句寫巫峽風光,以古民謠“巴東三峽巫峽長。猿鳴三聲淚沾裳”典故,來暗示李少府所去的峽中荒涼之地。下句寫衡陽,暗示王少府去長沙,衡山有回雁峰,鴻雁都飛不過衡山,足見也是人跡罕至之僻地;并希望他能多寄書函。頸聯上句寫長沙青楓江的帆船,是再寫王少府。下句寫白帝城,遠在古原始森林的巴東,是再寫李少府。雙雙交錯進行,結構嚴密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。不悲觀,也不消極。