- 相關(guān)推薦
《彩云歸(中呂調(diào))》原文及賞析
在我們上學(xué)期間,大家都背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《彩云歸(中呂調(diào))》原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
彩云歸(中呂調(diào))
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
蘅皋向晚艤輕航。卸云帆、水驛魚鄉(xiāng)。當(dāng)暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽、遠(yuǎn)村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風(fēng)梗,度歲茫茫。
堪傷。朝歡暮宴,被多情、賦與凄涼。別來最苦,襟袖依約,尚有余香。算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量。牽情處,惟有臨歧,一句難忘。
譯文
天色已晚,整理輕舟向長滿杜衡的岸邊靠攏。在盛產(chǎn)魚米的水路驛站,放下白色的船帆。面對傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的白晝,江水澄靜,皎月耀光。怎堪聽從那遙遠(yuǎn)的村落傳來的悠悠羌笛聲,引起離開家園和親人的離人無限悲傷。此時(shí),感到自己就如同水中之萍、風(fēng)中之梗,過著漂蕩不定的生活,馬上要過年了,思緒卻紛繁復(fù)雜。
怎能忍受朝歡暮散的傷悲,多情給自己帶來了無限的孤寂冷落。離別以來痛苦之極,衣襟衣袖隱約還有殘余的芳香。料想你此時(shí)一定坐在我們同床共枕的床頭上,面對漫漫長夜,怎能不如同我一樣的思念。動(dòng)情處,惟有贈(zèng)別之辭,一句也難以忘記。
注釋
⑴彩云歸:詞牌名,《宋史·樂志》注“仙呂調(diào)”,《樂章集》注“中呂調(diào)”,柳永自度曲。雙調(diào)一百一字,上片八句五平韻,下片十句五平韻。
⑵蘅(héng)皋(gāo):生長香草的水邊高地。曹植《洛神賦》:“爾乃稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田!毕蛲恚号R近晚上。艤:船只停靠岸邊。
⑶云帆:高帆。水驛:以船為主要交通工具的驛站。
、饶禾欤喊淼奶炜。王昌齡《潞府客亭寄崔鳳童》:“秋月對愁客,山鐘搖暮天。”霽(jì)色:晴朗的天色。元稹《飲致用神曲酒三十韻》:“雪映煙光薄,霜涵霽色泠!
、山氺o:江水如素練般又白又靜。飛光:閃閃發(fā)光。江淹《別賦》:“日下壁而沉彩,月上軒而飛光!
⑹羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一種簧管樂器,古老的六聲階雙管豎笛。據(jù)傳為秦漢古羌人發(fā)明,音色清脆高亢,流傳于四川羌族地區(qū)。
、藬嗄c:形容極度悲痛。干寶《搜神記》卷二十:“臨川東興,有人入山,得猿子,便將歸。猿母自后逐至家。此人縛猿子於庭中樹上,以示之。其母便搏頰向人,欲乞哀狀,直謂口不能言耳。此人既不能放,竟擊殺之,猿母悲喚,自擲而死。此人破腸視之,寸寸斷裂!
⑻浪萍風(fēng)梗:浪中之浮萍,風(fēng)中之?dāng)喙!P稳萑似床欢ā?/p>
、投葰q:過年。茫茫:模糊不清。這里有糊糊涂涂的意思。
、我兰s:依稀隱約。
⑾鴛衾(qīn):繡著鴛鴦的錦被。司空圖《白菊雜書》:“卻笑誰家扃繡戶,正熏龍麝暖鴛衾!兵P枕:繡著鳳凰的枕頭。韋莊《江城子·恩重嬌多情易傷》:“緩揭繡衾抽皓腕,移鳳枕,枕潘郎!
、幸褂溃阂归L。爭:怎。
、褷壳椋阂齽(dòng)感情。
⒁臨歧:歧路,岔路。古人送別常在岔路口處分手,故把臨別稱為臨歧。
創(chuàng)作背景
此詞具體創(chuàng)作年份暫不可考。詞中言“度歲茫茫”,“度歲”即過年之意,應(yīng)寫于當(dāng)年年尾;而“算得伊、鴛衾鳳枕”說明此詞是似是思妻之作;再往下“惟有臨歧,一句難忘”,此句看似泛泛之言,若結(jié)合柳永的其他思妻之詞,此處似指“話別臨行,猶自再三、問道君須去。”(《傾杯·離宴殷勤》),若是如此,則此詞應(yīng)作于景德四年(1007年)之后。
柳永簡介
柳永,(約984年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋真宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【《彩云歸中呂調(diào)》原文及賞析】相關(guān)文章:
《呂相絕秦》古文賞析原文及翻譯07-12
中呂滿庭芳牧原文及賞析01-10
雙調(diào)折桂令元曲原文賞析06-12
雙調(diào)·蟾宮曲·春情原文及賞析03-26
仙呂·醉中天·詠大蝴蝶原文及賞析01-04
生查子·惆悵彩云飛原文翻譯及賞析11-30
雙調(diào)清江引即景元曲原文及賞析04-14
般涉調(diào)·哨遍原文翻譯及賞析09-25
浪淘沙令·伊呂兩衰翁原文及賞析03-09