- 相關(guān)推薦
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析
在日常學習、工作或生活中,大多數(shù)人肯定都接觸過古詩詞鑒賞,古詩詞鑒賞,通常是體會詩詞中的字詞、意境、句意、語言特色、主旨、技巧、結(jié)構(gòu)思路等更深層次的內(nèi)容。古詩詞鑒賞怎么做會更好呢?下面是小編整理的《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析,歡迎閱讀與收藏。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇1
原文
《西河·金陵懷古次美成韻》
彭孫貽
龍虎地,繁華六代猶記。紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起,秦淮日夜向東流,澄江如練無際。
白門外,枯杙倚,樓船朽橛難系。石頭城壞,有燕子銜泥故壘。倡家猶唱后庭花,清商子夜流水。
賣花聲過春滿市。鬧紅樓,煙月千里。春色豈關(guān)人世。野棠無主,流鶯成對,街入臨春故宮里。
翻譯
金陵乃位居險要之地,盤龍臥虎,歷經(jīng)六朝風雨。曾經(jīng)行人流連的荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,只有那白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。秦淮水東流,長江練無際。
金陵城外斷木殘樁遍地,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。今日的金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,只有燕子銜泥筑巢。歌女唱著《后庭花》,不知亡國之痛的人們?nèi)栽谶^著紙醉金迷的生活。
街市人聲鼎沸,紅樓熱鬧,煙月千里。春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?野棠無主花散落,流鶯對對,飛入那臨春閣閣。
注釋
紅衣:指荷葉,喻舞衣或舞裙。
白門:金陵。
枯杙:指枯斷之木橛。
臨春:陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。
賞析
《西河》屬三疊慢詞,這是作者次韻北宋周美成(周邦彥)《西河·金陵懷古》的一首和作。它抒發(fā)了明清易代以后作者出自內(nèi)心的黍離之悲、亡國之痛。
上片總寫號稱六代豪華的金陵古城已經(jīng)破敗不堪。念昔日之盛嘆今日之衰,為全首詞定下了沉痛哀傷的基調(diào)。
首句起筆擒題,令一個三字句“龍虎地”,即以諸葛亮的贊語“鐘阜龍盤,石城虎踞”突出古城金陵乃位居險要、氣象萬千之地!傲比A猶記”,這是對古城過去的繁華作空自回顧。歷史上東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代皆在金陵建都,曾出現(xiàn)那些帝王統(tǒng)治下的繁華景象,故稱六化豪華,可是今日詞人眼下的金陵城已經(jīng)“紅衣落盡,只洲前,一雙鷺起”了。唐趙嘏《長安晚秋》中有“紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁”!凹t衣”指荷葉,喻舞衣或舞裙,故此處寫荷塘蓮葉今已凋枯殆盡,喻指當時六朝弦歌妙舞的盛況今已不復存在,留下來的只是白鷺洲上一兩只正在起飛徒增荒涼的白鷺而已。
末了,“秦淮日夜向東流,澄江如練無際”。承上句寫秦淮水東流,長江練無際,將當時金陵蕭條冷落所引起的傷感進一步潑露筆端,猶如李后主詞“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的傷懷哀怨之聲,給人以“流水落花春去也”的沉痛感覺。
全詞中段,進一步寫今日古城荒蕪敗落的景象,可謂詞人情緒的鋪展和延伸,伏而后起。
“白門外,枯杙倚”,首先一筆,繪出金陵城多為東倒西歪的斷木殘樁!鞍组T”即金陵;“枯杙”即指枯斷之木橛。僅此一物,就突出了古城的敗落蕭條。用筆之精,可見一斑。繼而“樓船朽橛難系”,說明由于到處是朽木殘樁,即使有高大的樓船或戰(zhàn)船也無法系樁停泊。比之于宋周美成詞作中的同韻同句--“斷懸樹,猶倒倚,莫愁艇子曾系”,無論寫景抒情均有過之而無不及。加上“石頭城壞,有燕子,銜泥故壘”一句,整個金陵已是滿身瘡痍、處處狼藉,破敗不堪了。昔之六朝勝地,雄稱盤龍臥虎的名城,今已淪為樓航戰(zhàn)船難系、城堡壘窩的亡都,其亡國之痛全然溢于詞中。而末句“倡家猶唱后庭花,清商子夜流水”,這是作者感情的崛起,“后庭花”乃南朝陳后主所創(chuàng)的亡國之音《玉樹后庭花》;“清商子夜”則是南朝的《清商曲》、《子夜曲》。這里詞人將晚唐杜牧的政治諷刺詩《泊秦淮》中的“商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花”揉進自己的詞中,對不知亡國之痛、陷于靡靡之音、過著紙醉金迷生活的人們表示了無比的激憤!
全詞末段,首句“賣花聲過春潮滿市,鬧紅樓,煙月千里”,寫古城淪亡以后一種虛假的繁榮。緊隨一句“春色豈關(guān)人世”,道出了虛假繁榮的端倪;春色歲歲雖然有,與人世變幻有何干系呢?春色掩飾不了古城淪喪以后的慘狀。
最后“任野棠無主,流鶯成對,銜入臨春故宮里”,這是作者用典作結(jié)束!芭R春”乃陳后主為自己荒唐無度的生活建造的三閣之一的“臨春閣”。詞人寫野棠無主花散落,為流鶯銜入“臨春”里,運用想象借南朝陳叔寶這個亡國之君的敗跡,隱含哀而鑒之的嗟嘆。
縱觀全詞,作者沒有直抒胸臆,而是通過寫景抒發(fā)感情,即寫古城破敗景象抒發(fā)亡國之恨。因為作者畢竟不是李后主和陳后主,荒唐誤國哀傷得直不起腰來;他痛父殉于國難,能終身不仕新朝,所以,一咱幽怨交加之情、哀而鑒之之心表現(xiàn)在詞中,可謂為有一定思想深度的和作。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇2
原文
《滿江紅·金陵懷古》
薩都剌〔元代〕
六代豪華,春去也、更無消息?諓澩酱ㄐ蝿,已非疇昔。王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識。聽夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如織。懷故國,空陳跡。但荒煙衰草,亂鴉斜日。玉樹歌殘秋露冷,胭脂井壞寒螀泣。到如今、只有蔣山青,秦淮碧!
譯文
六代的春天一去不復返了。金陵的兩景勝跡,已經(jīng)不是從前的樣子了,當年王、謝兩族,家里的一雙燕子,我曾在烏衣巷口見過它們。如今它們怎么樣了?夜深了,春潮拍打著金陵城,激蕩著寂寞的聲音。往事不堪回秦,金陵只剩下一點陳跡了,F(xiàn)在無非是荒煙籠罩衷草,兒夕陽里鳥鴉亂飛,秋露冷冷,陳后主的《玉樹后庭花》已經(jīng)沒有什么人唱了,躲藏過陳后主的胭脂井憶經(jīng)圮壞。寒蟬凄涼地鳴著。瑞還有什么呢?只有鐘山還青著,秦淮河還淌碧水罷了。
注釋
、偎_都剌在1332年(元文宗至順三年)調(diào)任江南諸道行御史臺掾史,移居金陵(今南京市)。該詞大約作于此時。
②疇昔:從前。
、邸巴踔x”二句:烏衣巷,在今南京市井南的秦淮河畔,是井晉時王導、謝安家族的居處地。此二句用劉禹錫《烏衣巷》詩意。
、芄鲁牵阂蛔粘。
、萦駱涓瑁杭础队駱浜笸セā罚惡笾鳛閶邋浦瑁朔Q亡國之音。唐人許渾《金陵懷古》中有“玉樹歌殘王氣終”之句。
⑥胭脂井:又名景陽井、辱井,在今南京市雞鳴山邊的臺城內(nèi)。隋兵攻打金陵,陳后主與妃子避入此井,終被隋兵所擒。寒螀(jiāng):寒蟬。
鑒賞
這首詞上片起首寫繁華的景象如春光般消失得無聲無息,帶有沉重的懷古情緒,定下全篇感傷的基調(diào)!翱諓澩比鋵懡裎魧Ρ,承接上文而抒發(fā)感慨,當年的山川依舊在眼前,但人事變遷,已不似往日的繁盛,可謂“人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流”,此情此景,令人感慨萬千。接下來的“王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識”,系化用劉禹錫“朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”的詩句。這里的“烏衣巷口”,這里似曾相識的燕子,將作者的思緒帶到王謝家族興盛之時,進一步將寥落與繁華進行了對比!奥犚股睿拍蚬鲁,春潮急”,也是化用劉禹錫“潮打空城寂寞回”一句,這既是寫眼前之實景,又熔鑄了劉禹錫詩歌的意境,情緒惆悵、孤寂,所寫之景色調(diào)暗淡,一個“急”字既烘托出夜深的靜謐氛圍,又形象刻畫出潮水寂寞而又不甘寂寞的情狀,表現(xiàn)出作者的心緒也如這潮水一般地澎湃。
下片“思往事,愁如織。懷故國,空陳跡”四句,在上片情緒積累的基礎(chǔ)上,作者情感迸發(fā),直白的語言,短促的句子正表現(xiàn)了情緒的激越。作者情感的起伏在這里達到了高潮。接下來,詞人以荒煙、衰草、亂鴉、斜日、秋露等意象渲染氣氛,寄托情思,構(gòu)成一幅意境深遠而悲涼的殘秋圖。而“玉樹歌殘秋露冷”兩句寫景兼詠事!坝駱洹敝改铣惡笾魉破G曲《玉樹后庭花》,歷來被認為是亡國之音;胭脂井即陳朝的景陽宮井,隋軍攻陷建康時,陳后主與寵妃張麗華、孔貴嬪躲入此井中,被隋軍活捉。這里運用陳后主由盛到衰的典故,表現(xiàn)了人事的變化無常,榮華富貴終不能長久。最后三句,“到如今,只有蔣山青,秦淮碧!”結(jié)合上文,透露出強烈的虛無與悲哀。
整首詞通過山川風物依舊而六朝繁華不再的對比,抒發(fā)了作者深沉的懷古感慨。全篇從“六代”入筆,但涵蓋面又不僅僅是一個時期、一個地域。作者意在慨嘆繁華易逝、富貴不能常有,包含著作者深沉強烈的人生歷史感受,是對人生易逝、貴賤無常的感嘆,也是對千古興亡、古今滄桑巨變的概括。這篇作品,使人感受到的是一份昔榮今衰的悲情,它又超越了一己之感傷、一時之哀嘆,使作品的主題負載著超越時空的永恒的意義。
藝術(shù)手法上突出的特點,是作者善于化用前人的詩句和典故,而又點化自然,不露痕跡。象“王謝堂前雙燕子,烏衣巷口曾相識”,化用后并不顯得生搬硬套、游離詞外,而能與整首詞的意境融合,渾然天成,且糅入了新意。“聽夜深”三句也是如此,在化用之中迸發(fā)真情,使作品的懷古感慨在積淀的歷史中變得更加深沉和悠遠!坝駱涓铓埱锫独洹眱删溥\用陳后主一盛一衰的典故,與整首詞物是人非、往事已休、撫今追昔的感慨意脈相通,用在作品中,自然貼切、意味深長。
全篇融情于景,構(gòu)成深沉蒼涼的意境。作者有時直抒胸臆,如“思往事,愁如織”一句,更多的是在寫景時將情感巧妙地熔鑄其中,如“聽夜深,寂寞打孤城,春潮急”一句,寫寂寞的金陵古城,在夜空下被長江的春潮拍擊著的景象,寓含了作者孤寂惆悵而又焦躁的情緒。在下片里,作者寄托情思于荒涼的意象,這里情與景的融合構(gòu)成了詞作令人低徊的意境,給人以情緒上的強烈的感染。
作者背景
薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號直齋;刈澹ㄒ徽f蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進士。授應(yīng)奉翰林文字,擢南臺御史,以彈劾權(quán)貴,左遷鎮(zhèn)江錄事司達魯花赤,累遷江南行臺侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍?zhí),人稱燕門才子。他的文學創(chuàng)作,以詩歌為主,詩詞內(nèi)容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應(yīng)答之類為多,思想價值不高。薩都剌還留有《嚴陵釣臺圖》和《梅雀》等畫,現(xiàn)珍藏于北京故宮博物院。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇3
原文
《蟾宮曲·金陵懷古》
記當年六代豪夸,甚江令歸來,玉樹無花?商女歌聲,臺城暢望,淮水煙沙。問江左風流故家,但夕陽衰草寒鴉。隱映殘霞,寥落歸帆,嗚咽鳴笳。
創(chuàng)作背景
此曲當作于元武宗至大二年(1309年),當時盧摯在江東道廉訪使任上。他來到金陵,登臺遠眺,眼見當年顯赫一時的王、謝歌臺,只剩下殘陽下衰草凄迷,寒鴉哀鳴。面對著那寥落歸帆,耳聽著那嗚咽胡笳,他感慨萬分,寫出了這支曲子。
譯文
記得六朝時的金陵,是多么顯耀豪華!為何江令歸來以后,竟?jié)M城衰敗無花?隔江猶聽亡國歌女的聲聲賣唱,臺城遠望秦淮河水的渺渺煙沙,問金陵舊時的豪門如今都在哪里?只見夕陽斜照下的一片枯草,飛來飛去的幾點寒鴉;殘霞掩映中的寥落歸帆,伴著嗚咽悲涼的胡笳。
注釋
雙調(diào):宮調(diào)名。十二宮調(diào)之一,雙調(diào)為元曲常用宮調(diào)。
蟾宮曲:曲牌名,屬北曲雙調(diào)。小令兼用。又名“折桂令”“步蟾宮”“東風第一枝”。
六代:指三國時的吳、東晉及南朝的宋、齊、梁、陳,它們都以建康(今江蘇南京)為都城,歷史上合稱“六朝”。豪夸:競相夸耀奢侈豪華。
江令:指江總,陳代文學家,字總持,濟陽考城(今河南省蘭考縣東)人,仕梁、陳、隋三朝。陳時官至尚書令,世稱“江令”,然而他卻不理朝政,日與孔范等陪侍陳后主游宴后宮,制作艷詞,荒嬉無度,時號“狎客”。
玉樹無花:即指由陳后主親自創(chuàng)作的曲子《玉樹后庭花》,它歷來被看作是亡國之音。
商女:歌女。
臺城:六朝時的禁城,三國時期為東吳后苑所在,遺址在今南京市玄武湖畔。
江左:即江東,今江蘇一帶,此專指金陵。風流故家:指六朝顯赫一時的王、謝家族。
賞析
這是一支小令,是一首寓意深刻的懷古之作。全曲內(nèi)容共分三個層次。
開頭三句為第一層,緬懷往昔。一般文人登臨懷古,都是觸景生情,面對江山發(fā)思古之幽情。這首小令一開始就將讀者引入千年前的歷史氛圍中:“記當年六代豪夸,甚江令歸來,玉樹無花?”在金陵建過都城的六個朝代,都競相夸耀自己奢侈豪華。這層曲的意思是,在這六朝競相夸耀奢侈豪華的金陵,當年陳朝的江總,回來后為什么再也聽不到《玉樹后庭花》的歌曲了呢?這就是說,六代的最后一個王朝,已是繁華銷歇,江河日下,并隱含有責備陳代君臣無度、誤國害民的弦外之音。
接著三句為第二層,寫作者似仍沉浸在歷史的反思之中,耳邊仍縈繞著歌女們《玉樹后庭花》的靡靡之音。當?shù)巧吓_城縱情眺望之時,他眼前便展現(xiàn)出一片遼闊無垠的江淮原野。這就是:“商女歌聲,臺城暢望,淮水煙沙!币陨先浠脛⒂礤a《臺城》詩:“臺城六代競豪華,結(jié)綺臨春事最奢。萬戶千門成野草,只緣一曲《后庭花》”。
最后五句是曲子的第三層,作者面對如畫的大好河山,生發(fā)無限感慨。這一層曲詞的意思是,試問當年世代相傳的大貴族世家哪里去了?只剩下夕陽、衰草、寒鴉,一派深秋的黃昏景象。在晚霞的映照下,大江之中,歸帆點點,凄涼寥落,胡笳嗚鳴,顯然已是元代蒙古人的天下!故國之思盡在不言中。這幾句寫得情景交融。
綜觀這首詞,含蓄凝練,工麗精巧,引用典故也順應(yīng)自然,顯示了盧摯散曲創(chuàng)作明白如話、生動清麗的藝術(shù)風格。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇4
原文
《金陵懷古》
輦路江楓暗,宮庭野草春。
傷心庾開府,老作北朝臣。
翻譯
江邊前朝天子車駕經(jīng)過的道路,如今楓樹參天,樹色暗淡。前朝宮廷殿院,如今已是荒丘殘壘,野草叢生。
傷心那前朝庾開府庾信,可憐那南朝的庾開府,到老來卻做了北朝的大臣。
注釋
輦路:帝王車駕所經(jīng)之路。
江楓暗:謂楓樹茂密。
庾開府:即庾信,初仕梁為太子中庶子,梁元帝時以右衛(wèi)將軍出使西魏,被留長安。后歷仕西魏、北周,官至驃騎大將軍,開府儀同三司,世稱庾開府。
創(chuàng)作背景
這首詩應(yīng)是作者因安史亂起而避難江南時所作,具體創(chuàng)作年代已不詳。從詩的內(nèi)容看,可知詩人于春天路過金陵,見六朝往事,皆淹役于荒草之中,撫今追昔,感慨萬端,揮毫寫下此詩。
賞析
金陵(今江蘇南京)從三國吳起,先后為六朝國都,是歷代詩人詠史的重要題材。司空曙的這首《金陵懷古》,選材典型,用事精工,別具匠心。
前兩句寫實。作者就眼前所見,選擇兩件典型的景物加以描繪,著墨不多,而能把古都金陵衰敗荒涼的景象,表現(xiàn)得很具體,很鮮明。輦路即皇帝乘車經(jīng)過的道路。想當年,皇帝出游,旌旗如林,鼓樂喧天,前呼后擁,應(yīng)是無比威風。此時這景象已不復存在,只有道旁那飽覽人世滄桑的江楓,長得又高又大,遮天蔽日,投下濃密的陰影,使荒蕪的輦路更顯得幽暗陰森!敖瓧靼怠钡摹鞍怠弊,既是寫實,又透露出此刻作者心情的沉重。沿著這條路走去,就可看到殘存的一些六朝宮苑建筑了!芭_城六代競豪華”,昔日的宮庭,珠光寶氣,金碧輝煌,一派顯赫繁華,更不用說到了飛紅點翠、鶯歌燕舞的春天,F(xiàn)在這里卻一片凄清冷落,只有那野草到處滋生,長得蓬蓬勃勃,好像整個宮庭都成了它們的世界!耙安荽骸保@“春”字既點時令,又著意表示,點綴春光的唯有這萋萋野草而已。這兩句對偶整齊,輦路、宮庭與江楓、野草形成強烈對照,這將它的現(xiàn)狀與歷史作比較,其盛衰興亡之感自然寄寓于其中。
接下去,筆鋒一轉(zhuǎn),運實入虛,別出心裁地用典故抒發(fā)情懷。典故用得自然、恰當,蘊含豐富,耐人尋味。
先說自然。庾開府即庾信,因曾官開府儀同三司,故稱。庾信是梁朝著名詩人,早年在金陵做官,和父親庾肩吾一起,深受梁武帝賞識,所謂“父子東宮,出入禁闥,恩禮莫與比隆”。詩人從輦路、宮庭著筆來懷古,當然很容易聯(lián)想到庾信,它與作者的眼前情景相接相合,所以是自然的。
再說恰當。庾信出使北朝西魏期間,梁為西魏所亡,遂被強留長安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝,最后死于隋文帝開皇元年。他經(jīng)歷了北朝幾次政權(quán)的交替,又目睹南朝最后兩個王朝的覆滅,其身世是最能反映那個時代的動亂變化的。再說他長期羈旅北地,常常想念故國和家鄉(xiāng),其詩賦多有“鄉(xiāng)關(guān)之思”,著名的《哀江南賦》就是這方面的代表作。詩人的身世和庾信有某些相似之處。他經(jīng)歷過“安史之亂”,親眼看到大唐帝國從繁榮的頂峰上跌落下來。安史亂時,他曾遠離家鄉(xiāng),避難南方,亂平后一時還未能回到長安,思鄉(xiāng)之情甚切。所以,詩人用庾信的典故,既感傷歷史上六朝的興亡變化,又借以寄寓對唐朝衰微的感嘆,更包含有他自己的故園之思、身世之感在內(nèi),確是貼切工穩(wěn),含蘊豐富!皞摹倍郑碌贸林,值得玩味。庾信曾作《傷心賦》一篇,傷子死,悼國亡,哀婉動人,自云:“既傷即事,追悼前亡,惟覺傷心······”以“傷心”冠其名上,自然貼切,而這不僅概括了庾信的生平遭際,也寄托了作者對這位前輩詩人的深厚同情,更是他此時此地悲涼心情的自白。
這首詩寥寥二十字,包蘊豐富,感慨深沉,情與景、古與今、物與我渾然一體,不失為詠史詩的佳作。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇5
原文
《金陵懷古》
劉禹錫
潮滿冶城渚,日斜征虜亭。
蔡洲新草綠,幕府舊煙青。
興廢由人事,山川空地形。
后庭花一曲,幽怨不堪聽。
注釋
、乓保▂è)城:東吳著名的制造兵器之地。冶:一作“臺”。
、普魈斖ぃ和っ诮鹆。
⑶蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。
、饶桓荷矫
、膳d廢:指國家興亡。人事:指人的作為。
⑹山川空地形:徒然具有險要的山川形勢。
、撕笸セǎ杭础队駱浜笸セā罚惡笾魉鞲枨。[2]
譯文
春潮淹沒了冶城的洲渚,落日余暉斜照在征虜亭。
蔡洲新草茁壯一片嫩綠,幕府山上仍是煙靄青青。
國家的興亡取決于人事,山河也徒有險峻的地形。
玉樹后庭花這支亡國曲,凄婉幽怨令人不忍再聽。
賞析
“潮滿冶城渚,日斜征虜亭!笔茁(lián)寫的是晨景和晚景。詩人為尋訪東吳當年冶鑄之地——冶城的遺跡來到江邊,正逢早潮上漲,水天空闊,滿川風濤。冶城這一以冶制吳刀、吳鉤著名的古跡在何處,詩人徘徊尋覓,卻四顧茫然。只有那江濤的拍岸聲和江邊一片荒涼的景象。它仿佛告訴人們:冶城和吳國的雄圖霸業(yè)一樣,早已在時間的長河中消逝得無影無蹤了。傍晚時分,征虜亭寂寞地矗立在斜暉之中,伴隨著它的不過是投在地上的長長的黑影而已,那東晉王謝貴族之家曾在這里餞行送別的熱鬧排場,也早已銷聲匿跡。盡管亭子與夕陽依舊,但人事卻已全非。詩在開頭兩句巧妙地把盛衰對比從景語中道出,使詩歌一落筆就緊扣題意,自然流露出吊古傷今之情。
“蔡洲新草綠,幕府舊煙青。”頷聯(lián)兩句雖然仍是寫景,但此處寫的景,則不僅是對歷史陳跡的憑吊,而且以雄偉美麗的山川為見證以抒懷,借以形象地表達出詩人對某一歷史問題的識見。詩人說:看哪,時序雖在春寒料峭之中,那江心不沉的戰(zhàn)船——蔡洲卻已長出一片嫩綠的新草;那向稱金陵門戶的幕府山正雄視大江,山頂上升起裊裊青煙,光景依然如舊。面對著滔滔江流,詩人想起了東晉軍閥蘇峻曾一度襲破金陵,企圖憑借險阻,建立霸業(yè)。不久陶侃、溫嶠起兵在此伐叛,舟師四萬次于蔡洲。一時舳艫相望,旌旗蔽空,激戰(zhàn)累日,終于擊敗蘇峻,使晉室轉(zhuǎn)危為安。他還想起幕府山正是由于丞相王導曾在此建立幕府屯兵駐守而得名。但曾幾何時,東晉仍然被劉宋所代替,衡陽王劉義季出任南兗州刺史,此山從此又成為劉宋新貴們祖餞之處。山川風物在變幻的歷史長河中并沒有變異,詩人看到的仍是:春草年年綠,舊煙歲歲青。這一聯(lián)熔古今事與眼前景為一體,“新草綠”、“舊煙青”六字下得醒豁鮮明,情景交融,并為下文的感慨作鋪墊。
“興廢由人事,山川空地形!鳖i聯(lián)承上兩聯(lián)轉(zhuǎn)入議論。詩人以極其精煉的語言揭示了六朝興亡的秘密,并示警當世:六朝的繁華哪里去了?當時的權(quán)貴而今安在?險要的山川形勢并沒有為他們的`長治久安提供保障;國家興亡,原當取決于人事!在這一聯(lián)里,詩人思接千里,自鑄偉詞,提出了社稷之存“在德不在險”的卓越見解。后來王安石《金陵懷古四首》其二:“天兵南下此橋江,敵國當時指顧降。山水雄豪空復在,君王神武自無雙。”即由此化出。足見議論之高,識見之卓。
尾聯(lián)“《后庭花》一曲,幽怨不堪聽”。六朝帝王憑恃天險、縱情享樂而國亡,歷史的教訓并沒有被后世記取。詩人以《玉樹后庭花》尚在流行暗示當今唐代的統(tǒng)治者依托關(guān)中百二山河之險,沉溺在聲色享樂之中,正步著六朝的后塵,其后果是不堪設(shè)想的!队駱浜笸セā肥枪J的亡國之音。詩含蓄地把鑒戒亡國之意寄寓于一種音樂現(xiàn)象之中,可謂意味深長。晚唐詩人杜牧的《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》”,便是脫胎于此。
《貞一齋詩說》說:“詠史詩不必鑿鑿指事實,看古人名作可見!眲⒂礤a這首詩就是這樣,首聯(lián)從題前搖曳而來,尾聯(lián)從題后迤邐而去。前兩聯(lián)只點出與六朝有關(guān)的金陵名勝古跡,以暗示千古興亡之所由,而不是為了追懷一朝、一帝、一事、一物。至后兩聯(lián)則通過議論和感慨借古諷今,揭示出全詩主旨。這種手法,用在詠史詩、懷古詩中是頗為高明的。
《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析 篇6
原文
《金陵懷古》
許渾
玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。
松楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。
石燕拂云晴亦雨,江豚吹浪夜還風。
英雄一去豪華盡,惟有青山似洛中。
注釋
金陵:古邑名。戰(zhàn)國楚威王七年(前333)滅越后設(shè)置。在今南京市清涼山。
玉樹:指陳后主所制的樂曲《玉樹后庭花》。歌殘:歌聲將盡。殘,一作“愁”,又作“翻”。王氣:指王朝的氣運。
景陽:南朝宮名。齊武帝置鐘于樓上,宮人聞鐘早起妝飾。兵合:兵馬會集。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。戍:一作為“畫”。“景陽”句:一作“景陽鐘動曙樓空”。
松楸:指在墓地上栽種的樹木。一作“楸梧”。冢(zhǒng):墳?zāi)埂?/p>
禾黍:禾與黍。泛指糧食作物。語本《詩經(jīng)·王風·黍離》小序:周大夫行役過故宗廟宮室之地,看見到處長著禾黍,感傷王都顛覆,因而作了《黍離》一詩。
石燕:《湘中記》載:“零陵有石燕,得風雨則飛翔,風雨止還為石!盵3]
江豚:即江豬。水中哺乳動物,體形像魚,生活在長江之中。吹浪:推動波浪。
英雄:這里指占據(jù)金陵的歷代帝王。
洛中:即洛陽,洛陽多山。李白《金陵三首》:“山似洛陽多!盵4][5][6]
譯文
靡靡之音《玉樹后庭花》,和陳王朝的國運一同告終;景陽宮中隋兵聚會,邊塞的瞭望樓已然空空。
墓地上遠遠近近的松樹楸樹,掩蔽著歷代無數(shù)官吏的墳冢;高高矮矮的綠色莊稼,長滿了六朝殘敗的宮廷。
石燕展翅拂動著云霓,一會兒陰雨,一會兒天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又刮起一陣冷風。
歷代的帝王一去不復返了,豪華的帝王生活也無蹤無影;惟有那些環(huán)繞在四周的青山,仍然和當年的景物相同。
鑒賞
金陵是孫吳、東晉和南朝的宋、齊、梁、陳的古都,隋唐以來,由于政治中心的轉(zhuǎn)移,不再有六朝的金粉繁華。金陵的盛衰滄桑,成為許多后代詩人寄慨言志的話題。這首詩便是一首詠懷金陵的詩。
這首詩的首句以追述隋兵滅陳的史事發(fā)端,寫南朝最后一個朝廷,在陳后主所制樂曲《玉樹后庭花》的靡靡之音中覆滅。公元589年,隋軍攻陷金陵,《玉樹后庭花》曲猶未盡,金陵卻已末日來臨,隋朝大軍直逼景陽宮外,城防形同虛設(shè),陳后主束手就擒,陳朝滅亡。這是金陵由盛轉(zhuǎn)衰的開始,全詩以此發(fā)端,可謂善抓關(guān)鍵。
頷聯(lián)描寫金陵的衰敗景象!八砷薄,墳?zāi)股系臉淠。詩人登高而望,遠近高低盡是松楸荒冢,殘宮禾黍。南朝的繁榮盛況,已成為歷史的陳跡。
前兩聯(lián)在內(nèi)容安排上采用了逆挽的手法:首先追述對前朝歷史的遙想,然后補寫引起這種遙想的眼前景物。這就突出了陳朝滅亡這一金陵盛衰的轉(zhuǎn)捩點及其蘊含的歷史教訓。
頸聯(lián)用比興手法概括世間的風云變幻。這里,“拂”字、“吹”字寫得傳神,“亦”字、“還”字寫得含蓄!胺髟啤泵鑼懯嗦佑甏┰频男蜗,“吹浪”表現(xiàn)江豚興風鼓浪的氣勢!扒缫嘤辍币馕吨瓣幑逃辍,“夜還風”顯見得“日已風”。“江豚”和“石燕”,象征歷史上叱咤風雨的人物,如尾聯(lián)所說的英雄。這兩句通過江上風云晴雨的變化,表現(xiàn)人類社會的干戈起伏和歷代王朝的興亡交替。
尾聯(lián)照應(yīng)開頭,抒發(fā)了詩人對于繁華易逝的感慨。金陵和洛陽都有群山環(huán)繞,地形相似,所以李白《金陵三首》有“山似洛陽多”的詩句!拔┯星嗌剿坡逯小保褪钦f今日的金陵除去山川地勢與六朝時依然相似,其余的一切都大不一樣了。江山不改,世事多變。
這首懷古七律,在選取形象、錘煉字句方面很見功力。例如中間兩聯(lián),都以自然景象反映社會的變化,手法和景物卻大不相同;頷聯(lián)采取賦的寫法進行直觀的描述,頸聯(lián)借助比興取得暗示的效果;松楸、禾黍都是現(xiàn)實中司空見慣的植物,石燕和江豚則是傳說里面神奇怪誕的動物。這樣,既寫出各式各樣豐富多彩的形象,又烘托了一種神秘莫測的浪漫主義氣氛。至于煉字,以首聯(lián)為例:“殘”和“空”,從文化生活和軍事設(shè)施兩方面反映陳朝的腐敗,一文一武,點染出陳亡之前金陵城一片沒落不堪的景象;“合”字又以泰山壓頂之勢,表現(xiàn)隋朝大軍兵臨城下的威力;“王氣終”則與尾聯(lián)的“豪華盡”前后相應(yīng),抒寫金陵繁華一去不返、人間權(quán)勢終歸于盡的慨嘆。
【《金陵懷古》原文、翻譯及古詩詞賞析】相關(guān)文章:
《金陵懷古》原文及翻譯賞析03-03
金陵懷古原文翻譯及賞析09-27
金陵懷古原文翻譯及賞析09-25
《金陵懷古》原文、翻譯及賞析11-28
西河·金陵懷古原文、翻譯及賞析01-07
金陵懷古原文翻譯及賞析8篇09-27
金陵懷古原文翻譯及賞析(8篇)09-28
金陵懷古_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03
《金陵懷古》原文及翻譯賞析6篇06-06
金陵懷古原文翻譯及賞析(7篇)05-13