1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 咸陽城東樓咸陽原文及賞析

        時間:2022-10-06 15:25:57 古籍 我要投稿

        咸陽城東樓咸陽原文及賞析

          賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的咸陽城東樓咸陽原文及賞析,一起來看看吧。

          咸陽城東樓咸陽原文及賞析1

          咸陽城東/咸陽

          許渾〔唐代〕

          一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

          溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

          鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

          行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

          譯文

          登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。溪邊烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經(jīng)沉落樓閣后面,山雨欲來,滿樓風(fēng)聲颯颯。秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃葉間。來往的過客不要問從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

          注釋

          咸陽:秦都城,唐代咸陽城與新都長安隔河相望。今屬陜西。蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲!跋啤本洌捍司湎伦髡咦宰ⅲ骸澳辖懴,西對慈福寺閣。”“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的'漢宮中鳴叫著。當(dāng)年:一作“前朝”!肮蕠鴸|來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

          賞析

          詩人首聯(lián)扣題,抒情寫景:“高樓”,指咸陽城西樓,咸陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。咸陽舊城隔渭水與長安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的詩意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代詩人在江南的故鄉(xiāng)。詩人一登上咸陽高高的城樓,向南望去,遠(yuǎn)處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長江中的汀洲。詩人游宦長安,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),一旦登臨,思鄉(xiāng)之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類江南。萬里之愁,正以鄉(xiāng)思為始:“一上”表明觸發(fā)詩人情感時間之短瞬,“萬里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個“愁”字,奠定了全詩的基調(diào)。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠(yuǎn)而勢雄。

          “溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓!敝小跋敝复懴,“閣”指慈福寺,詩人有自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣!痹娙税淼巧铣菢牵灰姶懴衷,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠(yuǎn)山,夕陽與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照圖初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,咸陽西樓頓時沐浴在凄風(fēng)之中,一場山雨眼看就要到了。這是對自然景物的臨摹,也是對唐王朝日薄西山,危機四伏的沒落局勢的形象化勾畫,它淋漓盡致而又形象入神地傳出了詩人“萬里愁”的真實原因。云起日沉,雨來風(fēng)滿,動感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊深刻。此聯(lián)常用來比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

          “鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋!睂懲硖鹘,虛實結(jié)合:山雨將到,鳥雀倉惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是詩人眼前的實景。但早已蕩然無存的“秦苑”“漢宮”又給人無盡的聯(lián)想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地,黃葉滿林;唯有鳥雀和蟲鳴,不識興亡,依然如故。歷史的演進,王朝的更替,世事的變化滄桑,把詩人的愁怨從“萬里”推向“千古”,以實景疊合虛景,吊古之情油然而生。

          “行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流!弊鹘Y(jié),融情于景:“行人”,過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內(nèi);“故國”,指秦漢故都咸陽;“東來”,指詩人(不是渭水)自東邊而來。詩人最后感慨道:羈旅過客還是不要索問當(dāng)年秦漢興亡之事吧!我這次來故國咸陽,連遺址都尋不著,只有渭水還像昔日一樣長流不止而已!澳獑枴倍,并非勸誡之辭,實乃令人思索之語,它讓讀者從悲涼頹敗的自然景物中鉤沉歷史的教訓(xùn);一個“流”字,則暗示出頹勢難救的痛惜之情。渭水無語東流的景象中,融鑄著詩人相思的憂愁和感古傷今的悲涼,委婉含蓄,令人傷感。

          此詩用云、日、風(fēng)、雨層層推進,又以綠蕪、黃葉來渲染,勾勒出一個蕭條凄涼的意境,借秦苑、漢宮的荒廢,抒發(fā)了對家國衰敗的無限感慨。全詩情景交融,景中寓情,詩人通過對景物的描寫,賦予抽象的感情以形體,在呈現(xiàn)自然之景的同時又體現(xiàn)豐富的生活經(jīng)驗,以及對歷史和現(xiàn)實的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠(yuǎn),神完氣足,為唐人登臨詩篇之佳作。

          許渾

          許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首詩,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。

          咸陽城東樓咸陽原文及賞析2

          原文:

          咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺/西門

          朝代:唐朝

          作者:許渾

          一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

          溪云初起日沈閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。

          鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

          行人莫問當(dāng)年事,故國東來渭水流。

          譯文及注釋:

          譯文

          登上高樓萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼中水草楊柳就像江南汀洲。

          溪云突起紅日落在寺閣之外,山雨未到狂風(fēng)已吹滿咸陽樓。

          黃昏雜草叢生的園中鳥照飛,深秋枯葉滿枝的樹上蟬啾啾。

          來往的過客不要問從前的事,只有渭水一如既往地向東流。

          注釋

         、畔剃枺呵囟汲牵拼剃柍桥c新都長安隔河相望。今屬陜西。

          ⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

         、恰跋啤本洌捍司湎伦髡咦宰ⅲ骸澳辖懴,西對慈福寺閣!

         、取傍B下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。

         、僧(dāng)年:一作“前朝”。

         、省肮蕠鴸|來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

          賞析:

          此詩大約是許渾于公元849年(唐宣宗大中三年)任監(jiān)察御史的時候所寫。此時大唐王朝已經(jīng)處于風(fēng)雨飄搖之際,政治非常腐敗,農(nóng)民起義此起彼伏。一個秋天的傍晚,詩人登上咸陽古城樓觀賞風(fēng)景,即興寫下了這首七律。

        【咸陽城東樓咸陽原文及賞析】相關(guān)文章:

        咸陽城東樓原文翻譯及賞析08-09

        咸陽城東樓 / 咸陽城西樓晚眺原文及賞析07-16

        《咸陽城東樓/咸陽城西樓晚眺》譯文賞析詩詞12-10

        咸陽值雨原文及賞析07-16

        登咸陽縣樓望雨原文翻譯及賞析09-06

        登咸陽縣樓望雨原文賞析及翻譯09-21

        許渾咸陽城東樓/西樓晚眺古詩09-23

        《登咸陽縣樓望雨》翻譯及賞析02-13

        咸陽值雨_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>