1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 村晚原文翻譯及賞析

        時間:2024-03-07 18:25:07 煒玲 古籍 我要投稿

        村晚原文翻譯及賞析

          賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的村晚原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

          江村晚眺

          宋朝 戴復古

          江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

          白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。

          譯文

          江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。

          一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。

          賞析

          這首詩在“靜”與“動”的描寫安排上十分巧妙,色彩運用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。

          “照”、“擱”、“立”、“入”等動詞看似平淡無奇,實際運用的十分準確恰當,使整首詩畫面生動起來。充分體現詩人煉字的功夫。

          創作背景

          戴復古是南宋江湖派重要詩人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國主要地區。詩人晚眺江邊景色,一幅靜態畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧靜而沉寂。突然,人來鳥驚。使整個畫面動了起來。

          注釋譯文

          詞語注釋

          1.眺:遠望。

          2.平沙:指江邊平緩的沙灘。

          3.閣:同擱,擱置的意思。斜:指潮退時小船在岸邊橫豎停靠的樣子。

          4.白鳥:一種水鳥。一雙:一對。臨:本來作“到”講,如“親臨陣地”、“雙喜臨門”。這里可引申為“在”。

          5.驚起:受到驚嚇而飛起。

          作品鑒賞

          文學賞析

          這是一首即景之作。詩的一、二兩句,詩人以平靜的胸懷去擁抱自然,以心明神暢的筆調去描摹人們習見的、卻又崇高的自然美:傍晚時分,舉目眺望,江水之濱,萬籟俱寂,落日的余輝映照著開闊而平緩的沙灘,潮水退落之后,小小的漁舟擱淺在岸邊。這看似漫不經心的詩句,卻是主觀情意與客觀事象的自然契合。江水、落日,沙灘,小船,這些渾然天成的靜態的事物所構成的畫面,正是詩人沖破了功利觀念的束縛,平息了精神激動之后,全力追求的境界。

          清人洪亮吉說:“靜者心多妙, 體物之工,亦惟靜者能之。”(《北江詩話》)卷二)試想,一個為功利所絆,耿耿于芥末瑣事的人,是不會凝神專注地去發現大自然的真趣的。詩人們只有在一種虛靜的心態中, 自我才能與審美對象充分交融。詩的第三句,作者在靜無生息的世界里發現了生命的存在一對羽毛雪白的水鳥,靜靜地站立在水邊。“臨水立” 三個字,十分簡約而形象地描畫出了水烏瞬息間的神態。詩人為了同整個靜的環境相和諧,不選擇空中飛翔著的水鳥或水上戲游著的水鳥,而是用閑適而精細的筆觸去表現靜止的、休憩狀態中的水禽,這便與前兩句所描寫的事物,構成了一幅格調統一的畫面。詩的末句是全詩的傳神之句,詩人運用了“以動寫靜”的手法,使靜的畫面頓時有了動感。由于水鳥的“見人”,亦即詩人的無意中的介入,打破了大自然的寧靜,白鳥受驚,倏忽起飛。頗有興昧的是詩人讓那一對白色的鳥兒,”飛入了 灰白的蘆花叢中,這里像是隨意寫出眼前景色,并沒有費什么力氣去刻畫或涂飾,但卻給人留下了優美的懸想。有時在幽靜沉寂的氣氛中,動的景物反而能取得更靜的效果。詩人善于轉靜為動,巧妙地通過白鳥的“驚飛”,反襯出了江村的寧靜生活。這也許正是詩人浪跡江湖、布衣終老所追求的理想境界。

          名家點評

          河北大學中文系教授韓盼山《兒童古詩賞讀》:“這首詩寫出了江村傍晚的幽靜和明麗,特別對水鳥的描繪,無情還似多情,悠然有趣。”

          作者簡介

          戴復古(1167-1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱,江湖派詩人。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學詩,作品受晚唐詩風影響,兼具江西詩派風格。部分作品抒發愛國思想,反映人民疾苦,具有現實意義。

        【村晚原文翻譯及賞析】相關文章:

        村晚的原文翻譯及賞析12-27

        《村晚》原文翻譯及賞析05-26

        村晚原文翻譯及賞析12-18

        村晚原文翻譯及賞析4篇07-29

        《江村晚眺》原文及翻譯賞析10-28

        《村晚》原文翻譯及賞析3篇05-26

        村晚原文及賞析02-24

        村晚原文及賞析11-25

        《村晚》雷震原文注釋翻譯賞析08-29

        村晚原文翻譯及賞析(匯編4篇)06-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲美女天堂电影 | 亚洲欧美国产老妇偷窥 | 午夜福利片国产精品 | 亚洲国产aⅴ成人精品无吗 亚洲综合色自拍一区 | 中文字幕精品另类 | 亚洲开心六月在线 |