- 相關(guān)推薦
《少年游·長安古道馬遲遲》柳永宋詞注釋翻譯賞析
在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編為大家收集的《少年游·長安古道馬遲遲》柳永宋詞注釋翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
少年游
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
歸云一去無蹤跡,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。
作品注釋
、篷R遲遲:馬行緩慢的樣子。
、苼y蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
⑶鳥:又作“島”,指河流中的洲島。
、仍希簶酚卧,在長安西南。
、赡繑啵簶O目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
、蕷w云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無蹤跡”。
、饲捌冢阂郧暗钠诩s。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂約期。
、提蚺d:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。
、途仆剑壕朴。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
、紊倌陼r:又作“去年時”。
作品譯文
我騎馬在長安古道緩慢前行,秋蟬在高高的柳樹上不住鳴。夕陽在高外的遠(yuǎn)方漸漸沉落,曠野荒原之上秋天之風(fēng)習(xí)習(xí),極目四望曠闊天空幕帳四垂。
時光逝去永遠(yuǎn)不會再次回來,舊日的期望和約定何處去尋?尋歡作樂的興致早已經(jīng)淡漠,那些一起喝酒的朋友也散去,再也不像少年之時狂放不羈。
作品鑒賞
一般人論及柳永詞者,往往多著重于他在長調(diào)慢詞方面的拓展,其實他在小令方面的成就,也是極可注意的。葉嘉瑩在《論柳永詞》一文中,曾經(jīng)談到柳詞在意境方面的拓展,以為唐五代小令中所敘寫的“大多不過是閨閣園亭傷離怨別的一種‘春女善懷’的情意”,而柳詞中一些“自抒情意的佳作”,則寫出了“一種‘秋士易感’的哀傷”。這種特色,在他的一些長調(diào)的佳作,如《八聲甘州》《曲玉管》《雪梅香》諸詞中,都曾經(jīng)有很明白的表現(xiàn)。然而柳詞之拓展,卻實在不僅限于其長調(diào)慢詞而已,就是他的短小的令詞,在內(nèi)容意境方面也同樣有一些可注意的開拓。就如這一首《少年游》小詞,就是柳永將其“秋士易感”的失志之悲,寫入了令詞的一篇代表作。
柳永之所以往往懷有一種“失志”的悲哀,蓋由于其一方面既因家世之影響,而曾經(jīng)懷有用世之志意,而另一方面則又因天性之稟賦而愛好浪漫的生活。當(dāng)他早年落第之時,雖然還可以藉著“淺斟低唱”來加以排遣,而當(dāng)他年華老去之后,則對于冶游之事既已失去了當(dāng)年的意興,于是遂在志意的落空之后,又增加了一種感情也失去了寄托之所的悲慨。而最能傳達出他的雙重悲慨的便是這首《少年游》小詞。
這首小詞,與柳永的一些慢詞一樣,所寫的也是秋天的景色,然而在情調(diào)與聲音方面,卻有著很大的不同。在這首小詞中,柳永既失去了那一份高遠(yuǎn)飛揚的意興,也消逝了那一份迷戀眷念的感情,全詞所彌漫的只是一片低沉蕭瑟的色調(diào)和聲音。從這種表現(xiàn)來判斷,這首詞很可能是柳永的晚期之作。開端的“長安”可以有寫實與托喻兩重含義。先就寫實而言,則柳永確曾到過陜西的長安,他曾寫有另一首《少年游》,有“參差煙樹灞陵橋”之句,足可為證。再就托喻言,“長安”原為中國歷史上著名古都,前代詩人往往以“長安”借指為首都所在之地,而長安道上來往的車馬,便也往往被借指為對于名利祿位的爭逐。不過柳永此詞在“馬”字之下接上“遲遲”兩字,這便與前面的“長安道”所可能引起的爭逐的聯(lián)想,形成了一種強烈的反襯。至于在“道”字上著以一“古”字,則又可以使人聯(lián)想及在此長安道上的車馬之奔馳,原是自古而然,因而遂又可產(chǎn)生無限滄桑之感。總之,“長安古道馬遲遲”一句意蘊深遠(yuǎn),既表現(xiàn)了詞人對爭逐之事早已灰心淡薄,也表現(xiàn)了一種對今古滄桑的若有深慨的思致。
下面的“高柳亂蟬嘶”一句,有的本子或作“亂蟬棲”,但蟬之為體甚小,蟬之棲樹決不同于鴉之棲樹之明顯可見,而蟬之特色則在于善于嘶鳴,故私意以為當(dāng)作“亂蟬嘶”為是。而且秋蟬之嘶鳴更獨具一種凄涼之致。《古詩十九首》云“秋蟬鳴樹間”,曹植《贈白馬王彪》去“寒蟬鳴我側(cè)”,便都表現(xiàn)有一種時節(jié)變易、蕭瑟驚秋的哀感。柳永則更在蟬嘶之上,還加上了一個“亂”字,如此便不僅表現(xiàn)了蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被蟬嘶而引起哀感的詞人心情的繚亂紛紜。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地,再則又以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已凋零,所以乃彌見其樹之“高”也。
下面的“夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂”三句,寫詞人在秋日郊野所見之蕭瑟凄涼的景象,“夕陽鳥外”一句,也有的本子作“島外”,非是。長安道上不可能有“島”。至于作“鳥外”,則足可以表現(xiàn)郊原之寥闊無垠。昔杜牧有詩云“長空澹澹孤鳥沒”,飛鳥之隱沒在長空之外,而夕陽之隱沒更在飛鳥之外,故曰“夕陽鳥外”也。值此日暮之時,郊原上寒風(fēng)四起,故又曰“秋風(fēng)原上”,此景此情,讀之如在眼前。然則在此情景之中,此一失志落拓之詞人,難有所歸往之處。故繼之乃曰“目斷四天垂”,則天之蒼蒼,野之茫茫,詞人乃雙目望斷而終無一可供投止之所矣。以上前半闋是詞人自寫其當(dāng)時之飄零落拓,望斷念絕,全自外界之景象著筆,而感慨極深。
下闋,開始寫對于過去的追思,則一切希望與歡樂也已經(jīng)不可復(fù)得。首先“歸云一去無蹤跡”一句,便已經(jīng)是對一切消逝不可復(fù)返之事物的一種象喻。蓋天下之事物其變化無常一逝不返者,實以“云”之形象最為明顯。故陶淵明《詠貧士》第一首便曾以“云”為象喻,而有“暖暖空中滅,何時見余暉”之言,白居易《花非花》詞,亦有“去似朝云無覓處”之語,而柳永此句“歸云一去無蹤跡”七字,所表現(xiàn)的長逝不返的形象,也有同樣的效果。不過其所托喻的主旨則各有不同。關(guān)于陶淵明與白居易的象喻,此處不暇詳論。至于柳永詞此句之喻托,則其口氣實與下句之“何處是前期”直接貫注。所謂“前期”者,可以有兩種提示:一則是指舊日之志意心期,一則可以指舊日的歡愛約期。總之”期”字乃是一種愿望和期待,對于柳永而言,他可以說正是一個在兩種期待和愿望上,都已經(jīng)同樣落空了的不幸人物。
于是下面三句乃直寫自己當(dāng)時的寂寥落寞,曰“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時”。早年失意之時的“幸有意中人,堪尋訪”的狎玩之意興,既已經(jīng)冷落荒疏,而當(dāng)日與他在一起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大凋零。志意無成,年華一往,于是便只剩下了“不似少年時”的悲哀與嘆息。這一句的“少年時”三字,很多本子都作“去年時”。本來“去年時’三字也未嘗不好,蓋人當(dāng)老去之時,其意興與健康之衰損,往往會不免有一年不乃一年之感。故此句如作“去年時”,其悲慨亦復(fù)極深。不過,如果就此詞前面之“歸云一去無蹤跡,何處是前期”諸句來看,則其所追懷眷念的,似乎原當(dāng)是多年以前的往事,如此則承以“不似少年時”,便似乎更為氣脈貫注,也更富于傷今感昔的慨嘆。
柳永這首《少年游》詞,前闋全從景象寫起,而悲慨盡在言外;后闋則以“歸云”為喻象,寫一切期望之落空,最后三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。全詞情景相生,虛實互應(yīng),是一首極能表現(xiàn)柳永一生之悲劇而藝術(shù)造詣又極高的好詞。總之,柳永以一個稟賦有浪漫之天性及譜寫俗曲之才能的青年人,而生活于當(dāng)日之士族的家庭環(huán)境及社會傳統(tǒng)中,本來就已經(jīng)注定了是一個充滿矛盾不被接納的悲劇人物,而他自己由后天所養(yǎng)成的用世之意,與他自己先天所稟賦的浪漫的性格和才能,也彼此互相沖突。他的早年時,雖然還可以將失意之悲,借歌酒風(fēng)流以自遣,但是歌酒風(fēng)流卻畢竟只是一種麻醉,而并非可以長久依恃之物,于是年齡老大之后,遂終于落得了志意與感情全部落空的下場。昔葉夢得《避署錄話》卷記下柳永以譜寫歌詞而終生不遇之故事,曾慨然論之曰:“永亦善他文辭,而偶先以是得名,始悔為己累,……而終不能救。擇術(shù)不可不慎。”柳永的悲劇是值得后人同情,也值得后人反省的。
詞牌格律
詞牌說明
少年游,詞牌名。《樂章集》、《張子野詞》入“林鐘商”,《清真集》分入“黃鐘”、“商調(diào)”。各家句讀亦多出入,一般以柳永詞為定格。五十字,前片三平韻,后片兩平韻。蘇軾、周邦彥、姜夔三家同為別格,五十一字,前后片各兩平韻。
格律對照
。ㄉ掀
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。
中平中仄仄平平,中仄仄平平。
夕陽島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。
中平中仄,中平中仄,中仄仄平平。
。ㄏ缕
歸云一去無蹤跡,何處是前期?
中平中仄平平仄,中仄仄平平。
狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。
中仄平平,中平中仄,中仄仄平平。
說明:平,表示填平聲字;仄,表示填仄聲字;中,表示可平可仄;加粗體字,表示韻腳。
作者簡介
柳永(約984年—約1053年),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省武夷山市)人。公元1034年(景祐元年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長于慢詞。其詞多描繪城市風(fēng)光與歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情。詞風(fēng)婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創(chuàng)作慢詞獨多,發(fā)展了鋪敘手法,在詞史上產(chǎn)生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發(fā)展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。
早年經(jīng)歷
太平興國九年(984年),柳永出生于其父柳宜任所費縣。
淳化元年(990年),柳宜入東京上書,授全州通判,柳永隨父赴任。
淳化五年(994年),柳宜以贊善大夫調(diào)往揚州,柳永隨往,習(xí)作《勸學(xué)文》。
至道三年(997年),柳宜遷任國子博士,命其弟攜畫像前往故里崇安,以慰家母思念,柳永隨叔歸鄉(xiāng)。
咸平元年(998年),柳永居家鄉(xiāng),游覽名勝中峰寺,作詩《題中峰寺》。柳永讀到《眉峰碧》,甚愛此詞,將它題寫在墻壁上,反復(fù)琢磨。
咸平四年(1001年),柳永嘗試為詞,作《巫山一段云·六六真游洞》。
流寓江淮
咸平五年(1002年),柳永計劃進京參加禮部考試,由錢塘入杭州,因迷戀湖山美好、都市繁華,遂滯留杭州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。
咸平六年(1003年),孫何知杭州,門禁甚嚴(yán),柳永作《望海潮·東南形勝》,前往拜謁。[8-9]此詞一出,即廣為傳誦,柳永亦因此名噪一時。
景德元年(1004年)秋,孫何還京太常禮院,柳永做《玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚》詞,追憶陪孫何游樂情事。
景德年間(1004—1007年),柳永離開杭州,沿汴河到蘇州,作《雙聲子·晚天蕭索》詞;不久入揚州,作《臨江仙·鳴珂碎撼都門曉》詞,追憶舊游。
【《少年游·長安古道馬遲遲》柳永宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
柳永《少年游·長安古道馬遲遲》賞析10-13
柳永《少年游 長安古道馬遲遲》賞析08-27
柳永《少年游·長安古道馬遲遲》原文賞析10-11
《少年游·長安古道馬遲遲》翻譯賞析02-15
《少年游·長安古道馬遲遲》翻譯及賞析11-15
少年游·長安古道馬遲遲原文翻譯及賞析06-12
少年游·長安古道馬遲遲原文、翻譯及賞析03-25
柳永《少年游·長安古道馬遲遲》閱讀答案10-17
柳永《少年游·長安古道馬遲遲》原文鑒賞11-02