1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析

        時間:2024-11-13 13:35:28 文圣 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析

          《雨晴》由宋代詩人陳與義于公元1123年(宣和五年)所作,通過描寫雨過天晴的景象,表現(xiàn)詩人一時欣喜的情感。以下是小編整理的《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

          雨晴

          陳與義

          天缺西南江面清,纖云不動小灘橫。

          墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。

          盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報新晴。

          今宵絕勝誰與共?臥看星河盡意明。

          作品注釋

         、偬烊保河赀^云開,露出一角青天。

         、诶w云:細云。此指夏日雨后的高卷云。

         、坌河骼w云。

         、苷Z鵲:語鷗:喳喳叫的鳥鵲。

         、菀拢罕葦M鳥鵲的羽毛。

         、逇埨祝杭磳⑾У牡统恋睦茁。

         、吖禾峁。穩(wěn)睡:安穩(wěn)入睡。

         、鄨螅夯貓螅瑘蟠。

         、峤^勝:非常美妙的情境。

         、庑呛樱禾焐系你y河。盡意:盡情。

          作品譯文

          西南方露出蔚藍色天空映照江面清澄,一如橫臥江上小灘藍天上有一抹微云。

          喜鵲飛立墻頭歡叫羽毛依然澆濕,樓外遠處還不斷傳來殘余的雷聲。

          趁雷雨后的微涼睡個安穩(wěn)的好覺,趕快吟幾句奇詩回報雨后的新晴。

          這么迷人夜晚可惜無人來共同享受,便我一人也要盡興臥看銀河直到天明。

          創(chuàng)作背景

          宣和五年(1123)陳與義擔(dān)任了太學(xué)博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學(xué),因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉(zhuǎn)晴,驟雨方歇,寫下這首《雨晴》詩。

          作品鑒賞

          這首七律描繪了酷暑雷雨過后的自然景象,抒發(fā)了詩人感受雨后新涼的舒暢喜悅的心情。

          首聯(lián)、頸聯(lián)都描繪雨晴的景象,首聯(lián)寫天空。“天缺西南江面清,纖云不動小灘橫。”中“天缺西南”寫西南方的天已露出了蔚藍,標(biāo)示出“晴”,“江面清”三字是以江南的清平湛藍來比喻天空西南方的晴明之色!袄w云不動”,寫白云紋絲不動!靶M”三字承接“江面清”,比喻一抹云如橫在江面的小灘。這兩句前四字都用白描手法繪實景,后三字都用比喻對實景加以形容,兩個比喻前后照應(yīng),使二句之景融為一體,形成一幅完整的畫面,形象生動逼真,色彩鮮明富于立體感。

          領(lǐng)聯(lián)“墻頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平!崩铮娙说囊暰,由于鵲叫自然地由仰視轉(zhuǎn)為平視,描寫由形為主轉(zhuǎn)聲為主!蔼q濕”,即寫出雨后初晴,又表現(xiàn)了鵲的情態(tài)活潑可愛。下句,隨“殘雷”的低響,描寫形聲兼顧轉(zhuǎn)以寫聲為主!皻馕雌健比謱懤茁暡桓视诹⒓翠N聲匿跡。這一聯(lián),鵲能“語”又有“衣”,雷能“殘”又有“氣”,運用了擬人手法,使詩句富有生氣。清脆的鵲語與低沉的殘雷形成對比,和諧一致,交織成一首雨晴時大自然的交晌曲。

          頸聯(lián)“盡取微涼供穩(wěn)睡,急搜奇句報新晴!庇脭⑹率惆l(fā)雨睛的喜悅。雨后微涼引起睡意,雨后新晴牽動詩情,但詩情勝過睡意!氨M取”、“急搜”、“微涼”、“穩(wěn)睡”、“奇句”、“新晴”這六個帶修飾語的詞,使兩個記事詩句具體可感!肮弊謱懽匀唤o人的提供!皥蟆弊謱懭藢ψ匀坏幕貓,這正是人與自然的和諧一致。

          尾聯(lián)“今宵絕勝無人共,臥看星河盡意明!眱删淙詳⑹,事中有景,景中寓情!芭P看星河盡意明”一句化用杜牧的“臥看牽?椗恰,只是沒有小杜詩句的寂寞感,而是興致盎然!氨M意”二字,不僅描繪星河的明澈,更賦予星河以生命,讓它充分綻放光彩,也采報答雨后的新睛。

          通觀全詩,詩人捕捉住雨后初晴自然景況變化的瞬間,以乍晴的天空、漂浮的白云、爭喧的鵲鳴、低沉的雷聲,構(gòu)成了多層次多角度、氣勢恢弘的絢麗景觀。詩中雖未著一個情字,但喜悅之情旱已透過寫景敘事的字里行間噴涌而出,全詩清麗雄渾,奇趣橫生。

          名人點評

          清朝詩詞評論家賀裳評曰:陳簡齋詩以趣勝,不知正其著魔處,然俊氣自不可掩。如《雨晴》詩:“墻頭雨鵲衣猶濕,樓外殘雷氣末平!

          現(xiàn)代作家鵬鳴評曰:在陳與義許多抒寫日常生活睛懷的詩篇中,常?梢钥吹郊刃路f精巧,又顯得自然清麗的特點。

          北京大學(xué)中文系教授趙齊平評曰:經(jīng)歷了北宋滅亡后,陳與義的詩學(xué)習(xí)杜甫,轉(zhuǎn)變?yōu)轱L(fēng)格雄渾沉郁聲調(diào)瀏亮;對仗著重上下句之間氣脈的內(nèi)在聯(lián)系!队昵纭肥撬捌诘淖髌罚哂忻黠@的觀察細致、描寫生動的特征。

          作者簡介

          陳與義(1090—1138)宋代文學(xué)家,字去非,號簡齋,洛陽(今屬河南)人。公元1113年(宋徽宗政和三年)登上舍甲科,授開德府教授。公元1122年(宣和四年)任太學(xué)博士、著作佐郎,后貶為監(jiān)陳留酒稅。北宋滅亡后,避亂在襄陽、漢陽和湖南一帶。公元1130年(宋高宗建炎四年),召為兵部員外郎。公元1131年(紹興元年)任中書舍人,兼掌內(nèi)制。拜吏部侍郎,后任禮部侍郎。公元1134年任湖州知府,第二年召為給事中,因病告辭后,提舉江州太平觀,不久復(fù)任中書舍人。后來又出任翰林學(xué)士、知制誥、參知政事,并以資政殿學(xué)士的身份出任湖州知府,因病,提舉臨安府洞霄宮。有《簡齋集》三十卷、《無住詞》一卷傳世。

        【《雨晴》陳與義原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        雨晴原文翻譯注釋及賞析06-02

        雨陳與義翻譯賞析10-30

        雨晴原文翻譯及賞析04-12

        雨晴原文翻譯及賞析12-18

        (熱門)雨晴原文翻譯及賞析10-24

        (薦)雨晴原文翻譯及賞析10-25

        雨晴原文翻譯及賞析(精選13篇)04-19

        雨晴原文翻譯及賞析12篇05-03

        雨晴原文翻譯及賞析(12篇)05-03

        雨晴原文及賞析02-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>