《六州歌頭·長淮望斷》張孝祥宋詞注釋翻譯賞析
作品簡介
《六州歌頭·長淮望斷》是宋代詞人張孝祥的作品。此詞寫臨淮觀感,通過國土形勢的縱覽,譴責批評了朝廷的茍安政策,抒發(fā)了強烈的忠憤報國之情。上片描寫了淪陷區(qū)的凄涼景象和敵人的驕縱橫行。北望中原,山河移異。金人南侵,舉火宵獵,笳鼓悲鳴,幾千年文化之邦淪為犬羊窟穴。下片寫南宋朝廷茍且偷安,中原父老渴望光復,自己的報國志愿難以實現(xiàn)。邊境上冠蓋往來,使節(jié)紛馳,一片妥協(xié)求和的氣氛,使作者為之痛心疾首。全詞格局闊大,聲情激壯,筆飽墨酣,淋漓痛快,為南宋初期愛國詞中的名篇。
作品原文
六州歌頭
長淮望斷,關塞莽然平。征塵暗,霜風勁,悄邊聲。黯銷凝。追想當年事,殆天數(shù),非人力;洙泗上,弦歌地,亦膻腥。隔水氈鄉(xiāng),落日牛羊下,區(qū)脫縱橫?疵跸C,騎火一川明,笳鼓悲鳴,遣人驚。
念腰間箭,匣中劍,空埃蠹,竟何成!時易失,心徒壯,歲將零。渺神京。干羽方懷遠,靜烽燧,且休兵。冠蓋使,紛馳騖,若為情!聞道中原遺老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠憤氣填膺,有淚如傾。
作品注釋
⑴六州歌頭:詞牌名。
、崎L淮:指淮河。宋高宗紹興十一年(1141年)與金和議,以淮河為宋金的分界線。此句即遠望邊界之意。
⑶關塞莽然平:草木茂盛,齊及關塞。謂邊備松馳。莽然,草木茂盛貌。
、取罢鲏m暗”三句:意謂飛塵陰暗,寒風猛烈,邊聲悄然。此處暗示對敵人放棄抵抗。
⑸黯銷凝:感傷出神之狀。黯,精神頹喪貌。
、十斈晔拢褐妇缚刀辏1127年)中原滄陷的靖康之變。
、舜核坪跏恰
、獭颁ㄣ羯稀比洌阂庵^連孔子故鄉(xiāng)的禮樂之邦亦陷于敵手。洙、泗:魯國二水名,流經曲阜(春秋時魯國國都),孔子曾在此講學。弦歌地:指禮樂文化之邦。《論語·陽貨》:“子之武城,聞弦歌之聲!毙蠒m疏:“時子游為武城宰,意欲以禮樂化導于民,故弦歌!彪╯hān),腥臊氣。
、蜌粥l(xiāng):指金國。北方少數(shù)民族住在氈帳里,故稱為氈鄉(xiāng)。
、温淙张Q蛳拢憾ㄍ兴娊鹑松顓^(qū)的晚景!对娊洝ね躏L·君子于役》:“日之夕矣,羊牛下來!
、蠀^(qū)(ōu)脫縱橫:土堡很多。區(qū)脫,匈奴語稱邊境屯戍或守望之處。
⑿“名王”二句:寫敵軍威勢。名王:此指故方將帥。宵獵:夜間打獵。騎火:舉者火把的馬隊。
、寻s迹╠ù):塵掩蟲蛀。
、伊悖罕M。
⒂渺神京:收復京更為渺茫。神京,指北宋都誠汴京。
、愿捎鸱綉堰h:用文德以懷柔遠人,謂朝廷正在向敵人求和。干羽,干盾和翟羽,都是舞蹈樂具。
、侦o烽燧(suì):邊境上平靜無戰(zhàn)爭。烽燧,即烽煙。
、帧肮谏w”三句:冠蓋:冠服求和的使者。馳鶩(wù):奔走忙碌,往來不絕。若為情:何以為情,猶太今之“怎么好意思”。
、状漭崮揿海褐富实鄣膬x仗。翠葆,以翠鳥羽毛為飾的車蓋。霓旌,像虹霓似的彩色旌旗。
、靥钼撸喝麧M胸懷。
作品譯文
佇立漫長的淮河岸邊極目望遠,關塞上的野草叢茂是平闊的荒原。北伐的征塵已暗淡,寒冷的秋風在勁吹,邊塞上的靜寂悄然。我凝神佇望,心情黯淡。追想當年的中原滄陷,恐怕是天意運數(shù),并非人力可扭轉;在孔門弟子求學的洙水和泗水邊,在弦歌交秦的禮樂之邦,也已變成膻腥一片。隔河相望是敵軍的氈帳,黃昏落日進牛羊返回圈欄,縱橫布置了敵軍的前哨據點?唇鸨鴮⒘钜归g出獵,騎兵手持火把照亮整片平川,胡笳鼓角發(fā)出悲壯的聲音,令人膽戰(zhàn)心寒。
想我腰間弓箭,匣中寶劍,空自遭了 蟲塵埃的侵蝕和污染,滿懷壯志竟不得施展。時機輕易流失,壯心徒自雄健,剛暮將殘。光復汴京的希望更加渺遠。朝廷正推行禮樂以懷柔靖遠,邊境烽煙寧靜,敵我暫且休兵。冠服乘車的使者,紛紛地奔馳匆匆,實在讓人羞愧難以為情。傳說留下中原的父老,常常盼望朝廷,盼望皇帝儀仗,翠蓋車隊彩旗蔽空,使得行人來到此地,一腔忠憤,怒氣填膺,熱淚傾灑前胸。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋孝宗隆興二年(1164年)。隆興元年(1163年),張浚領導的南宋北伐軍在符離(今安徽宿縣北)潰敗,主和派得勢,將淮河前線邊防撤盡,向金國遣使乞和。張浚召集抗金義士于建康(今南京),擬上書宋孝宗,反對議和。當時張孝祥任建康留守,既痛邊備空虛,敵勢猖獗,尤恨南宋王朝投降媚敵求和的可恥,在一次宴會上,即席揮毫,寫下了這首著名的詞作。
作品鑒賞
此詞里描寫了淪陷區(qū)的荒涼景象和敵人的驕橫殘暴,抒發(fā)了反對議和的激昂情緒。
上闋,描寫江淮區(qū)域宋金對峙的態(tài)勢。“長淮”二字,指出當時的國境線,含有感慨之意。自紹興十一年十一月,宋“與金國和議成,立盟書,約以淮水中流畫疆”(《宋史·高宗紀》)。昔日曾是動脈的淮河,如今變成邊境。這正如后來楊萬里《初入淮河》詩所感嘆的:“人到淮河意不佳”,“中流以北即天涯!”國境已收縮至此,只剩下半壁江山。極目千里淮河,南岸一線的防御無屏障可守,只是莽莽平野而已。江淮之間,征塵暗淡,霜風凄緊,更增戰(zhàn)后的荒涼景象。
“黯銷凝”一語,揭示出詞人的壯懷,黯然神傷。追想當年靖康之變,二帝被擄,宋室南渡。誰實為之?天耶?人耶?語意分明而著以“殆”、“非”兩字,便覺搖曳生姿。洙、泗二水經流的山東,是孔子當年講學的地方,如今也為金人所占,這對于詞人來說,不禁從內心深處激起震撼、痛苦和憤慨。自“隔水氈鄉(xiāng)”直貫到歇拍,寫隔岸金兵的活動。一水之隔,昔日耕稼之地,此時已變?yōu)橛文林l(xiāng)。帳幕遍野,日夕吆喝著成群的牛羊回欄。“落日”句,語本于《詩經·王風·君子于役》,更應警覺的是,金兵的哨所縱橫,防備嚴密。尤以獵火照野,凄厲的笳鼓可聞,令人驚心動魄。金人南下之心未死,國勢仍是可危。
下闋,抒寫復國的壯志難酬,朝延當政者茍安于和議現(xiàn)狀,中原人民空盼光復,詞情更加悲壯。換頭一段,詞人傾訴自己空有殺敵的武器,只落得塵封蟲蛀而無用武之地。時不,徒具雄心,卻等閑虛度。紹興三十一年的秋冬,孝祥閑居往來于宣城、蕪湖間,聞采石大捷,曾在《水調歌頭·和龐佑甫》一首詞里寫道:“我欲乘風去,擊楫誓中流!钡浇ǹ涤^察形勢,仍感報國無門。所以“渺神京”以下一段,悲憤的詞人把詞筆犀利鋒鋩直指偏安的小朝廷。汴京渺遠,何時光復!所謂渺遠,豈但指空間距離之遙遠,更是指光復時間之渺茫。這不能不歸罪于一味偷安的朝廷!案捎鸱綉堰h”活用《尚書·大禹謨》“舞干羽于兩階”故事。據說舜大修禮樂,曾使遠方的有苗族來歸順。詞人借以辛辣地諷刺朝廷放棄失地,安于現(xiàn)狀。所以下面一針見血揭穿說,自紹興和議成后,每年派遣賀正旦、賀金主生辰的使者、交割歲幣銀絹的交幣使以及有事交涉的國信使、祈請使等,充滿道路,在金愛盡屈辱,忠直之士,更有被扣留或被殺害的危險,有被扣留或被殺害的危險。即如使者至金,在禮節(jié)方面仍須居于下風。岳珂《桯史》記載:“……禮文之際,多可議者,而受書之儀特甚。逆亮(金主完顏亮)渝平,孝皇(宋孝宗)以奉親之故,與雍(金世宗完顏雍)繼定和好,雖易稱叔侄為與國,而此儀尚因循未改,上(孝宗);谥。”這就是“若為情”——何以為情一句的事實背景,詞人所以嘆息痛恨者!奥劦馈眱删鋵懡鹑私y(tǒng)治下的父老同胞,年年盼望王師早日北伐收復天地!按漭崮揿骸,即飾以鳥羽的車蓋和彩旗,是皇帝的儀仗,這里借指宋帝車駕。詞人的朋友范成大八年后使金,過故都汴京,有《州橋》一詩:“州橋南北是天街,父老年年等駕回。忍淚失聲詢使者,幾時真有六軍來!”曾在陜西前線戰(zhàn)斗過的陸游,其《秋夜將曉出籬門迎涼有感》一詩中也寫道:“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年!”皆可印證。這些愛國詩人、詞人說到中原父老,真是同深感慨。作者舉出中原人民向往故國,殷切盼望復國的事實,就更深刻地揭露偏安之局是多么違意愿,更使人感到無比氣憤的事。結尾三句順勢所至,更把出使者的心情寫出來。孝祥伯父張邵于建炎三年使金,以不屈被拘留幽燕十五年。任何一位愛國者出使渡淮北去,就都要為中原大地的.長期不能收復而激起滿腔忠憤,為中原人民的年年傷心失望而傾瀉出熱淚!笆剐腥说酱恕币痪,“行人”或解作路過之人,亦可通。北宋劉潛、李冠兩首《六州歌頭》,一詠項羽事,一詠唐玄宗、楊貴妃事,末皆用此句格。劉作曰“遣行入到此,追念痛傷情,勝負難憑”;李作曰“使行人到此,千古只傷歌,事往愁多”。孝祥此語大概亦襲自前人。
縱觀全詞,上闋又可各分為三小段,作者在章法上也頗費心思。宴會的地點在建康,詞人唱出“長淮望斷”,他不讓聽者停留在淮河為界的苦痛眼前現(xiàn)實,而且緊接著以“追想當年事”一語把大家的心緒推向北方更廣大的被占區(qū),加重其山河破碎之感。這時又突然以“隔水氈鄉(xiāng)”提出警告,把眾賓的注意力再引回到“胡兒打圍涂塘北,煙火穹廬一江隔”(張孝祥《和沈教授子壽賦雪》詩句)的現(xiàn)實中來。一闋之內,波瀾迭起。換頭以后的寫法又有變化。承上闋指明的危急形勢,首述恢復無期、報國無門的失望;繼斥朝廷的忍辱求和;最后指出連過往的人(包括赴金使者)見到中原遺老也同樣悲憤。這樣高歌慷慨,愈轉愈深,不僅充分表達了詞人的無限悲憤之情,更有力地激發(fā)起人們的愛國熱情。據南宋無名氏《朝野遺記》說:“歌闋,魏公(張浚)為罷席而入”,可見其感人之深。
這首詞的強大生命力就在于詞人“掃開河洛之氛祲,蕩洙泗之膻腥者,未嘗一日而忘胸中”的愛國精神。正如詞中所顯示,熔鑄了民族的與文化的、現(xiàn)實的與歷史的、人民的與個人的因素,是一種極其深厚的愛國主義精神。所以一旦傾吐為詞,發(fā)抒忠義就有“如驚濤出壑”的氣魄(南宋滕仲固跋郭應祥《笑笑詞》語,據稱于湖一傳而得吳鎰,再傳而得郭)。同時,《六州歌頭》篇幅長,格局闊大。多用三言、四言的短句,構成激越緊張的促節(jié),聲情激壯,正是詞人抒發(fā)滿腔愛國激情的極佳藝術形式。詞中,把宋金雙方的對峙局面,朝廷與人民之間的尖銳矛盾,加以鮮明對比。多層次、多角度地展示了那個時代的宏觀歷史畫卷,強有力地表達出人民的心聲。就像杜甫詩歷來被稱為詩史一樣,這首《六州歌頭》,也完全可以被稱為詞史。
詞牌簡介
六州歌頭,詞牌名。程大昌《演繁露》:“《六州歌頭》,本鼓吹曲也。近世好事者倚其聲為吊古詞,音調悲壯,又以古興亡事實文之。聞其歌,使人慷慨,良不與艷詞同科,誠可喜也!
雙調一百四十三字,前后片各八平韻。又有于平韻外兼葉仄韻者,或同部平仄互葉,或平韻同部、仄韻隨時變換,并能增強激壯聲情,有繁弦急管、五音繁會之妙。要以平韻為主,仄韻為副,務使“玄黃律呂,各適物宜”耳。
作品格律
張孝祥《六州歌頭·長淮望斷》
平平中仄,中仄仄平平(韻)。
長淮望斷,關塞莽然平。
平中仄,平平仄,仄平平(韻)。
征塵暗,霜風勁,悄邊聲,
仄平平(韻)。
黯銷凝。
中仄中平仄,中平仄,平中仄,中中仄,平中仄,仄平平(韻)。
追想當年事,殆天數(shù),非人力,洙泗上,弦歌地,亦膻腥。
中仄中平,中仄平平仄,中仄平平(韻)。
隔水氈鄉(xiāng),落日牛羊下,區(qū)脫縱橫。
仄中平中仄,中仄仄平平(韻)。
看名王宵獵,騎火一川明,
中仄平平(韻),仄平平(韻)。
笳鼓悲鳴,遣人驚。
仄平平仄,中平仄,平中仄,仄平平(韻)。
念腰間箭,匣中劍,空埃蠹,竟何成!
中中仄,平中仄,仄平平(韻)。
時易失,心徒壯,歲將零,
仄平平(韻)。
渺神京。
中仄平平仄,中中仄,仄平平(韻)。
干羽方懷遠,靜烽燧,且休兵。
平中仄,平中仄,仄平平(韻)。
冠蓋使,紛馳騖,若為情。
中仄中平中仄,中平仄、中仄平平(韻)。
聞道中原遺老,常南望、翠葆霓旌。
仄中平中仄,中仄仄平平(韻)。
使行人到此,忠憤氣填膺,
中仄平平(韻)。
有淚如傾。
作者簡介
張孝祥(1132年—1170年),字安國,別號于湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮(zhèn))人,卜居明州鄞縣(今浙江寧波)。南宋著名詞人,書法家。為唐代詩人張籍之七世孫;父張祁,任直秘閣、淮南轉運判官。張孝祥生于明州鄞縣(今浙江寧波),少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。
紹興二十四年(1154年),張孝祥狀元及第,授承事郎,簽書鎮(zhèn)東軍節(jié)度判官。由于上書為岳飛辯冤,為權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,并將其父下獄。次年,秦檜死,授秘書省正字。歷任秘書郎,著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。宋孝宗時,任中書舍人直學士院。隆興元年(1163年),張浚出兵北伐,被任為建康留守。又為荊南湖北路安撫使,此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官,頗有政績。乾道五年(1169年),以顯謨閣直學士致仕。乾道六年(1170年)于蕪湖病死,葬南京江浦老山,年僅三十八歲。
張孝祥善詩文,尤工詞,風格宏偉豪放,為“豪放派”代表作家。有《于湖居士文集》、《于湖詞》等傳世。
【《六州歌頭·長淮望斷》張孝祥宋詞注釋翻譯賞析】相關文章:
張孝祥《念奴嬌》賞析03-31
張孝祥《念奴嬌》注釋及譯文04-07
張孝祥《念奴嬌》的賞析04-03
《張孝祥念奴嬌》原文和賞析09-21
長恨歌注釋翻譯賞析08-31
淮中晚泊犢頭原文翻譯及賞析04-03
營州歌原文翻譯及賞析03-08
《臨終歌》李白唐詩注釋翻譯賞析04-11
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17