1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《秦樓月·樓陰缺》范成大宋詞注釋翻譯賞析

        時間:2022-04-13 17:00:11 古籍 我要投稿

        《秦樓月·樓陰缺》范成大宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡介

        《秦樓月·樓陰缺》范成大宋詞注釋翻譯賞析

          《秦樓月·樓陰缺》是北宋詞人范成大所作出自他的詞集中五首《秦樓月》里的第四首。此詞描寫閨中少婦春夜懷人的情景十分真切,抒發(fā)了是組閨中少婦懷人的真切情感,這是詞中藝術(shù)價值最高的一篇。

          作品原文

          秦樓月

          樓陰缺,欄干影臥東廂月。東廂月,一天風(fēng)露,杏花如雪。

          隔煙催漏金虬咽,羅幃黯淡燈花結(jié)。燈花結(jié),片時春夢,江南天闊。

          作品注釋

         、贅顷幦保焊邩潜粯涫a遮蔽,只露出未被遮住的一角。指樹陰未遮住的樓閣一角。

          ②欄干影臥:由于高樓東廂未被樹蔭所蔽,因此當(dāng)月照東廂時,欄干的影子就臥倒地上。

         、蹘簬。

         、 一天:滿天。

         、轃煟阂轨F。

         、藿痱埃╭iú):銅龍,造型為龍的銅漏,古代滴水計(jì)時之器。

         、吡_幃:羅帳。指閨房。

         、酂艋ńY(jié):燈芯燒結(jié)成花,舊俗以為有喜訊。

          作品譯文

          樓陰缺處,欄桿的影子靜靜地躺在東廂房前,空中皓月一輪。月兒照東廂,滿天露冷風(fēng)清,杏花潔白如雪。

          隔著煙霧,聽催促時光的漏壺下,銅龍滴水,聲如哽咽。廂房里帷幕昏暗,燈兒結(jié)了花。燈兒結(jié)了花,我只做了一會兒春夢,便游遍了遼闊的江南。

          創(chuàng)作背景

          據(jù)周必大撰《范公成大神道碑》記載,成大于淳熙三年(1176)春在四川制置使任上辭官歸家養(yǎng)。ㄋ哪晡逶鲁尚 ),病中還為國操勞,上書言兵民十五事,使宋孝宗趙深受感動。所以這組詞可能有此寄托,并可能作于此次居家養(yǎng)病時。這里提到寄托,只是為了說明作者的原意。

          作品賞析

          全詞描寫春閨少婦懷人之情,也亦寫寄托之情也就是托詞中少婦的懷人之情寄作者本人的愛君之意。詞分為上下兩闕描寫的情景十分真切,是組詞中藝術(shù)價值最高的一篇。

          “樓陰缺。闌干影臥東廂月。東廂月,一天風(fēng)露,杏花如雪!痹~的上闕寫樓外月色夜景。樓陰缺處,月光向東廂投下了欄桿的影子。影向東,則月偏西;月偏西,則夜已深!皷|廂月”三字,按詞牌格式規(guī)定,須重出。后出三字屬下句,則浩然風(fēng)露,似雪杏花,盡被包容在這月光下的銀色世界里!靶踊ā保瑸辄c(diǎn)季節(jié),也是春夜外景迷人畫面的主體,青春寂寞之憐惜情緒,已暗暗蘊(yùn)含其中。李白以“床前明月光”引發(fā)故鄉(xiāng)之思,這里寫深夜月色,也為后半首寫閨閣愁思不眠,先作環(huán)境和心情的烘染。

          “隔煙催漏金虬咽,羅幃暗淡燈花結(jié)。燈花結(jié),片時春夢,江南天闊!痹~的'下闋寫到的那位懷人念遠(yuǎn)的閨中少婦,深藏在這座幽雅的園林之中,其風(fēng)姿的秀美、心性的柔靜和心情的惆悵,也就可想而知了。給人一種見其景感其人的感覺。所以,上下闋之間看似互不相屬,實(shí)際上還是非常一致的。然后轉(zhuǎn)寫少婦的愁思。她獨(dú)臥羅幃之中,心懷遠(yuǎn)人,久不能寐。此時燃膏將盡,燈芯結(jié)花,室內(nèi)光線越來越暗淡,室外則夜露已落,一切都這么沉寂,只有漏壺上的銅龍透過煙霧送來點(diǎn)點(diǎn)滴滴的漏聲。在愁人聽來,竟似聲聲哽咽。作者這里并不直接寫人的神態(tài),而是更深一層,借暗淡的燈光和哽咽的漏聲造成一種幽怨的意境,把人的愁苦表現(xiàn)得十分真切。特別是“隔煙催漏金虬咽”找人一句,尤見移情想象的奇思。又寫少婦的幽夢,又重疊前句末三字,突出燈光的昏暗,然后化用岑參《春夢》詩“枕上片時春夢中,行盡江南數(shù)千里”二語,表現(xiàn)少婦的迷離惝恍之情。

          人倦燈昏,始得暫眠片刻,夢魂忽到江南,境界頓覺開闊。然而所懷念的人又在哪?夢中是否能見到?作者卻不寫出來,讓讀者自去想象。這樣寫,比韋莊《木蘭花》中的這句 “千山萬水不曾行,魂夢欲教何處覓”意思更含蓄,更意味深長。

          詞牌簡介

          憶秦娥:詞牌,又名《秦樓月》、《雙荷葉》、《蓬萊閣》。后人易仄聲韻為平聲韻之后,又稱為《子夜歌》。最早出自黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》,據(jù)稱作者是李白,但毫無任何根據(jù),而且李太白全集并無此詞,至今盛唐詩人無一人作詞,在李白有生之年,社會上并無菩薩蠻、憶秦娥等詞牌。總上所述,現(xiàn)一般認(rèn)為是五代詞人所作,后被誤歸于李白名下。因詞中有“秦娥夢斷秦樓月”句,故名《憶秦娥》。“秦娥”本指的是古代秦國的女子弄玉。傳說她是秦穆公嬴任好的女兒,愛吹蕭,嫁給仙人蕭史。在作者詞中指的是一個秦地(今陜西省一帶)女子。寫她自從愛人出了遠(yuǎn)門,她夜里睡不安穩(wěn),春天望到秋天,一年年等下去,總是音信杳然。在失望、痛苦中什么樂游原、漢朝陵墓的好景致,她都感到一派凄涼。

          雙調(diào),上片五句,押三仄韻(常用入聲),一疊句,二十一字;下片五句,押三仄韻,一疊句,二十五字,共四十六字。

          作品格律

          ○⊙▲

          ○○⊙●○○▲

          ○○▲

          ⊙○⊙●

          ●○○▲

          ⊙○⊙●○○▲

          ⊙○⊙●○○▲

          ○○▲

          ⊙○⊙●

          ●○○▲

          注:○=平●=仄△=平韻=▲=仄韻

          作者簡介

          范成大(1126-1193)南宋詩人。字致能,又字幼元、友生,號山中居士,又號石湖居士,蘇州吳縣(今屬江蘇)人。紹興進(jìn)士,歷任知處州、知靜江府兼廣南西道經(jīng)略安撫使、四川制置使、參知政事等職。曾使金,堅(jiān)強(qiáng)不屈,幾被殺。晚年退居故鄉(xiāng)石湖,卒謚文穆。其詩題材廣泛,與陸游、楊萬里、尤袤齊名,稱“南宋四大家”。又工詞。著作頗富,存世有《石湖居士詩集》、《石湖詞》、《桂海虞衡志》、《吳船錄》、《吳郡志》等。

        【《秦樓月·樓陰缺》范成大宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《過秦樓·水浴清蟾》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《玉樓春·春恨》晏殊宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《卜算子·缺月掛疏桐》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《翠樓吟·淳熙丙午冬》姜夔宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《登岳陽樓》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-12

        《霜天曉角·晚晴風(fēng)歇》范成大宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《浪淘沙慢·曉陰重》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《玉樓春·春風(fēng)只在園西畔》嚴(yán)仁宋詞注釋翻譯賞析04-12

        《咸陽城東樓》許渾唐詩注釋翻譯賞析04-12

        李商隱《夕陽樓》翻譯賞析09-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>