1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析

        時間:2022-04-22 17:43:54 古籍 我要投稿

        折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析

        折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析1

          折桂令·題錄鬼簿

          想貞元朝士無多,滿目江山,日月如梭。上苑繁華,西湖富貴,總付高歌。

          麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎。生待如何,死待如何?紙上清名,萬古難磨。

          古詩簡介

          《折桂令·題錄鬼簿》是元代散曲家周浩為贊鐘嗣成《錄鬼簿》所作,表達了對關漢卿、馬致遠等卓越的元曲作家的緬懷之情,以及對鐘嗣成及其著作《錄鬼簿》的贊美之情,同時也指出那些王侯貴人生前顯貴,死后湮沒無聞的事實。該曲詞本色當行,對比鮮明,感情深沉。

          翻譯/譯文

          前朝人物,現在已經不多。眼前江山依舊,光陰快似飛梭。京都的繁華,西湖的富貴,只讓人感嘆高歌。

          麒麟冢王侯將相,身后也很坎坷;風凰臺風流英華,歲月同櫸蹉跎。生,將又如何?死,又將如何?只有留在紙上的清白名聲,千年萬代也不會消磨。

          注釋

          ①折桂令:曲牌名,又稱蟾宮曲。《錄鬼簿(bù)》:是元朝末年一部專門記錄散曲、戲劇作家生平事跡的著作,作者為文學家、散曲家鐘嗣成。

          ②貞元朝士無多:出自劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》:“休唱當年供奉曲,貞元朝士已無多。”貞元:唐德宗年號,貞元年間(785—805),柳宗元、劉禹錫等文人學士互相唱和,盛極一時。后來改革失敗,這些文人們紛紛離去。這里作者用“貞元朝士”,代指元曲作家和藝術家。

          ③上苑:指皇家的花園,這里代指元代的京城大都。西湖:指杭州。大都、杭州是元戲曲家云集的地方。

          ④總付:都交給。

          ⑤麒麟冢:麒麟是古代傳說中表示吉祥的神獸,是龍的子女。古人常用它來表示杰出的人物。衣冠:指當官的人。

          ⑥鳳凰臺:在今南京。傳說晉代年間有鳥匯集此處,人們稱它們為鳳凰。這里代指人才匯集之地。蹉跎:失時,不珍惜時光。

          ⑦紙上:指《錄鬼簿》書中。

          賞析/鑒賞

          創作背景

          《錄鬼簿》(兩卷)是元代文學家鐘嗣成于至順元年(1330)編成的記載元雜劇、散曲作家作品的專著,全書共記錄雜劇及散曲作家152位,收錄劇目400余種,是現存研究元雜劇最早且最有價值的文獻之一。這首散曲是為題詠鐘嗣成的《錄鬼簿》而作,作品從鐘嗣成編纂《錄鬼簿》的用意和所錄作家的坎坷命運著眼,表達了對元曲作家的熱情贊頌。

          文學賞析

          該曲共分三層,“想貞元朝士無多,滿目江山,日月如梭”為第一層,化用唐劉禹錫詩句,感嘆藝苑的英才已紛紛過世,入于《錄鬼簿》中,江山依舊,歲月悠悠,令人無限傷感。開頭就從一個“想”字說起,劈面而來,在讓人感到突兀之余,也讓人感到凝重,讓人覺得這支曲子不是游戲之作,對《錄鬼簿》的評價是嚴肅可信的。緊接著,推出了空間意象“滿目江山”和時間意象“日月如梭”。緬懷古人的情思與時空意象的組合、交織,就超越了一時一地的特定時空意義,表達了涵蓋古今的人生感慨:江山長存,歲月無情,人生與之相比,真如白駒過隙,何其短暫。這兩個意象的出現,使首句染上了更為蒼涼的色調,令人低回不已。

          緊接三句“上苑繁華,西湖富貴,總付高歌。麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎”為第二層,提出了一個如何看待繁華富貴的問題。在作者看來,人世滄桑,榮華富貴如過眼煙云,而且與之相伴的也往往是“坎坷”和“蹉跎”,它沒有什么值得稱許的。前代的秦始皇、漢武帝、唐太宗、宋太祖,連同他們的文治武功,都已經成了樵唱漁歌的材料,歷史上的功臣名將到而今都已成了地下的一壞黃土。即是說生死富貴都是沒有意義,沒有價值的。對富貴的否定也就襯托了對《錄鬼簿》的褒揚,肯定了這部為緬懷故人、為曲壇名公才人立傳的著作是萬古不朽的,他的價值是超越千古的。

          最后四句“生待如何,死待如何?紙上清名,萬古難磨”為第三層,作者亮出了自己的人生價值觀。作者認為人生價值體現于文學事業之中,把文學事業提到了超乎生死、跨越時空的高度。重視文學事業,這是中國典型的文人意識,但這種觀點并未越出儒家將“立言”與“立德”、“立功”并提的傳統功利觀念的框框。作者則不然,他此曲為《錄鬼簿》題詞,緬懷的是被正統文人鄙視的藝人才士,肯定的是被摒于正統文學之外的通俗文學,張揚的是具有反傳統意義的人生價值觀。蔑視“已死之鬼”,贊頌“不死之鬼”,這就是本文作者與《錄鬼簿》作者共同的價值判斷。

        折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析2

          元代·周浩

          想貞元朝士無多,滿目江山,日月如梭。上苑繁華,西湖富貴,總付高歌。

          麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎。生待如何,死待如何?紙上清名,萬古難磨。

          元代古詩詞《折桂令·題錄鬼簿》譯文

          前朝人物,現在已經不多。眼前江山依舊,光陰快似飛梭。京都的繁華,西湖的富貴,只讓人感嘆高歌。

          麒麟冢王侯將相,身后也很坎坷;風凰臺風流英華,歲月同櫸蹉跎。生,將又如何?死,又將如何?只有留在紙上的清白名聲,千年萬代也不會消磨。

          參考資料:

          傅德岷,余曲等編著.《元曲名篇賞析》:巴蜀書社,20xx.02:第295頁

          韓琳主編.《元曲三百首》:內蒙古人民出版社,20xx.6:第284頁

          魯文忠選注;朱聚一繪畫.《元曲三百首》:內蒙古文化出版社,20xx.10:第271頁

          周尊宇編.《元曲精華》:貴州人民出版社,1992年03月第1版:第353頁

          元代古詩詞《折桂令·題錄鬼簿》賞析

          該曲共分三層,“想貞元朝士無多,滿目江山,日月如梭”為第一層,化用唐劉禹錫詩句,感嘆藝苑的英才已紛紛過世,入于《錄鬼簿》中,江山依舊,歲月悠悠,令人無限傷感。開頭就從一個“想”字說起,劈面而來,在讓人感到突兀之余,也讓人感到凝重,讓人覺得這支曲子不是游戲之作,對《錄鬼簿》的評價是嚴肅可信的.。緊接著,推出了空間意象“滿目江山”和時間意象“日月如梭”。緬懷古人的情思與時空意象的組合、交織,就超越了一時一地的特定時空意義,表達了涵蓋古今的人生感慨:江山長存,歲月無情,人生與之相比,真如白駒過隙,何其短暫。這兩個意象的出現,使首句染上了更為蒼涼的色調,令人低回不已。

          緊接三句“上苑繁華,西湖富貴,總付高歌。麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎”為第二層,提出了一個如何看待繁華富貴的問題。在作者看來,人世滄桑,榮華富貴如過眼煙云,而且與之相伴的也往往是“坎坷”和“蹉跎”,它沒有什么值得稱許的。前代的秦始皇、漢武帝、唐太宗、宋太祖,連同他們的文治武功,都已經成了樵唱漁歌的材料,歷史上的功臣名將到而今都已成了地下的一壞黃土。即是說生死富貴都是沒有意義,沒有價值的。對富貴的否定也就襯托了對《錄鬼簿》的褒揚,肯定了這部為緬懷故人、為曲壇名公才人立傳的著作是萬古不朽的,他的價值是超越千古的。

          最后四句“生待如何,死待如何?紙上清名,萬古難磨”為第三層,作者亮出了自己的人生價值觀。作者認為人生價值體現于文學事業之中,把文學事業提到了超乎生死、跨越時空的高度。重視文學事業,這是中國典型的文人意識,但這種觀點并未越出儒家將“立言”與“立德”、“立功”并提的傳統功利觀念的框框。作者則不然,他此曲為《錄鬼簿》題詞,緬懷的是被正統文人鄙視的藝人才士,肯定的是被摒于正統文學之外的通俗文學,張揚的是具有反傳統意義的人生價值觀。蔑視“已死之鬼”,贊頌“不死之鬼”,這就是本文作者與《錄鬼簿》作者共同的價值判斷。

        【折桂令·題錄鬼簿原文翻譯及賞析】相關文章:

        《折桂令·題錄鬼簿》原文及賞析10-15

        折桂令·題錄鬼簿原文及賞析08-18

        《折桂令·春情》原文翻譯及賞析08-19

        折桂令春情原文翻譯及賞析08-18

        《折桂令·春情》原文及翻譯賞析08-17

        折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16

        折桂令·春情原文翻譯及賞析07-16

        折桂令·春情原文、翻譯及賞析02-09

        折桂令·中秋原文、翻譯及賞析01-07

        折桂令·春情原文翻譯賞析08-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲国产另类久久久精品黑人 | 性感AV天堂亚洲专区 | 在线观看国精产品一区 | 亚洲欧美另类久久久精品 | 日韩AV综合AV一区 | 亚洲再在线观看中文字幕精品 |