早行原文翻譯及賞析
早行原文翻譯及賞析1
原文:
露侵駝褐曉寒輕,星斗闌干分外明。
寂寞小橋和夢(mèng)過(guò),稻田深處草蟲(chóng)鳴。
譯文
露水降落,我穿著厚厚的毛衣還感到絲絲的寒意;仰望天空,北斗星橫斜著分外光明。
孤單單地,我半醒半睡地過(guò)了座小橋,耳邊傳來(lái)稻田深處唧唧蟲(chóng)鳴。
注釋
駝褐:用駝毛織成的衣服。
星斗:特指北斗星。
闌干:橫斜的樣子。
賞析:
錢(qián)鐘書(shū)《宋詩(shī)選注》:“《南宋群賢小集》第十冊(cè)張良臣《雪窗小集》里有首《曉行》詩(shī),也選入《詩(shī)家鼎臠》卷上,跟這首詩(shī)大同小異:‘千山萬(wàn)山星斗落,一聲兩聲鐘磐清。路入小橋和夢(mèng)過(guò),豆花深處草蟲(chóng)鳴!f居安《梅磵詩(shī)話》卷上引了李元膺的一首詩(shī),跟這首只差兩個(gè)字:‘露’作‘霧’,‘分’作‘野’!
《梅磵詩(shī)話》卷下:“早行詩(shī),前輩多佳作。近世如楊萬(wàn)里詩(shī):‘霧外江山看不真,只憑雞犬認(rèn)前村。渡關(guān)蒲板霜如雪,印我青鞋第一痕!瓌(yīng)時(shí)詩(shī)云:‘登輿睡思尚昏昏,斗柄銜山月在門(mén)。雞犬未鳴潮半落,草蟲(chóng)聲在豆花村!(shī)意皆高遠(yuǎn)!彼齽⒃(shī)與《早行》詩(shī)意境也有相仿之處。
第一句,不說(shuō)“雞唱”,不說(shuō)“晨起”,不說(shuō)“開(kāi)門(mén)”,不說(shuō)“整車(chē)”或“動(dòng)征鐸”,而說(shuō)主人公已在旅途行進(jìn)!靶小钡锰貏e“早”,既不是用“未五更”之類(lèi)的語(yǔ)言說(shuō)出,又不是用“流螢”、“棲禽”、“漁燈”、“戍火”、“殘?jiān)隆敝?lèi)來(lái)烘托,而是通過(guò)詩(shī)人的感覺(jué)準(zhǔn)確地表現(xiàn)出來(lái)!榜労帧保端灰诐裢;詩(shī)人穿上此衣,其上路之早可見(jiàn)。而“露侵駝褐”,以至于感到“曉寒”,其行之久,也不言而喻。
第二句,詩(shī)人不寫(xiě)“月”而寫(xiě)“星斗”!靶嵌逢@干分外明”,這是頗有特征性的景象!瓣@干”,縱橫貌。古人往往用“闌干”形容星斗,如“月沒(méi)參橫,北斗闌干”之類(lèi)。月明則星稀,“星斗闌干”,而且“分外明”,說(shuō)明這是陰歷月終(即所謂“晦日”)的夜晚。此其一。露,那是在下半夜晴朗無(wú)風(fēng)的情況下才有的。晴朗無(wú)風(fēng)而沒(méi)有月,“星斗”自然就“闌干”、就“明”,寫(xiě)景頗為確切、細(xì)致。此其二。更重要的還在于寫(xiě)“明”是為了寫(xiě)“暗”。黎明之前,由于地面的景物比以前“分外”暗,所以天上的星斗也就被反襯得“分外”明。
第三句“寂寞小橋和夢(mèng)過(guò)”,可以說(shuō)“立片言以居要,乃一篇之警策”。以夢(mèng)與“寂寞小橋”結(jié)合,意象豐滿,令人玩索不盡。趕路而作夢(mèng),一般不可能是“徒步”。獨(dú)自騎馬,一般也不敢放心地作夢(mèng)。明乎此,則“寂寞小橋”竟敢“和夢(mèng)過(guò)”,其人在馬上,而且有人為他牽馬,不言可知。
第一句不訴諸視覺(jué),寫(xiě)早行之景;卻訴諸感覺(jué),寫(xiě)寒意襲人,這是耐人尋味的。聯(lián)系第三句,這“味”也不難尋。過(guò)“小橋”還在做夢(mèng),說(shuō)明主人公起得太“早”,覺(jué)未睡醒,一上馬就迷糊過(guò)去了。及至感到有點(diǎn)兒“寒”,才聳聳肩,醒了過(guò)來(lái),原來(lái)身上濕漉漉的;一摸,露水已侵透了“駝褐”。睜眼一看,“星斗闌干分外明”,離天亮還遠(yuǎn)。于是又合上惺忪睡眼,進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。既進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng),竟知道在過(guò)橋,那是因?yàn)樗T著馬。馬蹄踏在橋板上發(fā)出的響聲驚動(dòng)了他,意識(shí)到在過(guò)橋,于是略開(kāi)睡跟,看見(jiàn)橋是個(gè)“小”橋,橋外是“稻”田,又朦朦朧朧,進(jìn)入半睡眠狀態(tài)。
第一句寫(xiě)感覺(jué),第二句寫(xiě)視覺(jué);三四兩句,則視覺(jué)、觸覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)并寫(xiě)。先聽(tīng)見(jiàn)蹄聲響亮,才略開(kāi)睡眼;“小”橋和“稻”田,當(dāng)然是看見(jiàn)的。而“稻田深處草蟲(chóng)鳴”,則是“和夢(mèng)”過(guò)“小橋”時(shí)聽(tīng)見(jiàn)的。正像從響亮的馬蹄聲意識(shí)到過(guò)“橋”一樣,“草蟲(chóng)”的鳴聲不在橋邊、而在“稻田深處”,也是從聽(tīng)覺(jué)判斷出來(lái)的。詩(shī)人在這里也用了反襯手法。“寂寞小橋和夢(mèng)過(guò)”,靜中有動(dòng);“稻田深處草蟲(chóng)鳴”,寂中有聲。四野無(wú)人,一切都在沉睡,只有孤寂的旅人“和夢(mèng)”過(guò)橋,這靜中之動(dòng)更反襯出深夜的沉靜,只有夢(mèng)魂伴隨著自己孤零零地過(guò)橋,才會(huì)感到“寂寞”!凹拍彼囊粚右馑,就是因身外“無(wú)人”而引起的孤獨(dú)感。而“無(wú)人”,在這里又表現(xiàn)天色尚“早”!凹拍彼挠忠粚右馑,就是因四周“無(wú)聲”而引起的寂寥感。而“無(wú)聲”,在這里也表現(xiàn)天色尚“早”,比齊己《江行曉發(fā)》所寫(xiě)的“鳥(niǎo)亂村林迥,人喧水柵橫”要“早”得多。
這首詩(shī)的最突出的藝術(shù)特色,就表現(xiàn)在詩(shī)人通過(guò)觸覺(jué)、視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的交替與綜合,描繪了一幅獨(dú)特的“早行”(甚至可以說(shuō)是“夜行”)圖。讀者通過(guò)“通感”與想象,主人公在馬上搖晃,時(shí)醒時(shí)睡,時(shí)而睜眼看地,時(shí)而仰首看天,以及涼露濕衣、蟲(chóng)聲入夢(mèng)等一系列微妙的神態(tài)變化,都宛然在目;天上地下或明或暗、或喧或寂、或動(dòng)或靜的一切景物特征,也一一展現(xiàn)眼前。
早行原文翻譯及賞析2
蝶戀花·早行 宋朝 周邦彥
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
《蝶戀花·早行》譯文
月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經(jīng)要沒(méi)有了,屋外搖動(dòng)轤轆在井里汲水的聲音傳進(jìn)房間。這聲音使女子的神情更加憂愁,一雙美麗明亮的眼睛流下淚水,她一夜來(lái)眼淚一直流個(gè)不停,連枕中的紅綿濕透了。兩人手拉著手來(lái)到庭院,任霜風(fēng)吹著她的頭發(fā)。離別的雙方難舍難分,告別的話兒聽(tīng)得讓人落淚斷腸。樓上星光正明亮,北斗星橫在夜空。天色漸明,遠(yuǎn)處傳來(lái)雞叫,仿佛催人分別。
《蝶戀花·早行》譯文二
月光皎潔明亮,烏鴉噪動(dòng)不安。更漏將殘,搖動(dòng)轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來(lái)眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。
手拉著手來(lái)到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語(yǔ)讓人不忍細(xì)聽(tīng)。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來(lái)晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
《蝶戀花·早行》注釋
月皎:月色潔白光明!对(shī)經(jīng)·陳·月出》:“月出皎兮。”
更漏:即刻漏,古代記時(shí)器。
轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩(shī):“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆!睔W陽(yáng)修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水!
眸:眼珠。
炯炯:明亮貌。
紅綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。
執(zhí)手:是緊握對(duì)方之手。
徊徨:徘徊、彷惶的意思。
闌干:橫斜貌?v橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩(shī)里有“北斗闌干南斗斜”的句子。
斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
《蝶戀花·早行》賞析
此首純寫(xiě)離情,題曰:“早行”,出現(xiàn)在詞中的是行者在秋季晨風(fēng)中離家時(shí)那種難舍難分的情景。篇中沒(méi)有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語(yǔ),所以,詞中的離情主要是靠各句所描繪的不同畫(huà)面,靠人物的表情、動(dòng)作和演出來(lái)完成的。
上片寫(xiě)別前。開(kāi)篇三句自成一段!霸吗@烏棲不定”寫(xiě)的是深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這是從視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)兩方的感受概括出來(lái)的,暗示行者整夜不曾合眼!案⿲㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這是從聽(tīng)覺(jué)方面來(lái)寫(xiě)的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時(shí)遠(yuǎn)處傳來(lái)轆轤的轉(zhuǎn)動(dòng)聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時(shí)間的進(jìn)程!皢酒稹眱删淞硎且欢危D(zhuǎn)寫(xiě)女方的悲傷!皢酒稹钡氖﹦(dòng)者是誰(shuí)過(guò)去有兩種解釋?zhuān)环N認(rèn)為是行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落!薄皢酒稹,既是前三句不同聲響造成的后果,同時(shí)又是時(shí)間演變的必然進(jìn)程:離別的時(shí)刻來(lái)到了。所以,就全篇來(lái)看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性!皟身寰季肌保卜撬愫蟮木駸òl(fā),而是離別時(shí)的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見(jiàn)這雙眼睛已被淚水洗過(guò),“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯”有神。同時(shí),這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛!袄洹弊诌暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫(xiě)別時(shí)、別后。前三句寫(xiě)別時(shí)依依難舍之狀,曲折傳神!皥(zhí)手”,分別時(shí)雙方的手相互緊握。古詩(shī)文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說(shuō)“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽!薄对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說(shuō)“執(zhí)子之手,與子偕老。”“霜風(fēng)吹鬢影”,是行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷動(dòng)!叭ヒ饣册澹瑒e語(yǔ)愁難聽(tīng)”二句,看似寫(xiě)情,實(shí)則是寫(xiě)動(dòng)作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來(lái),相互傾吐離別的話語(yǔ)。這話語(yǔ)滿是離愁!半y聽(tīng)”不是不好聽(tīng),而是令人心碎,難以忍聽(tīng)。終篇兩句寫(xiě)別后景象,又是一段。這兩句寫(xiě)行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見(jiàn)斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂(lè)府指迷》中說(shuō):“結(jié)句須要放開(kāi),含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮!帧谥仃P(guān)、偏城鐘鼓’之類(lèi)是也!逼鋵(shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也是“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)是全篇句句均由不同的畫(huà)面組成,并配合以不同的聲響。正是這一連串的畫(huà)面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時(shí)間的推移、場(chǎng)景的變換、人物的表情與動(dòng)作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來(lái)精心刻畫(huà),如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時(shí),作者還特別著意于某些動(dòng)詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來(lái),不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時(shí)代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
《蝶戀花·早行》句解
月皎驚烏棲不定。更漏將殘,轣轆牽金井
曹操《短歌行》詩(shī)里寫(xiě)“月明星稀,烏鵲南飛!毙翖壖病段鹘隆吩~里寫(xiě)“明月別枝驚鵲!敝袊(guó)古代繪畫(huà)中也常有烏鵲明月之境。周邦彥詞,長(zhǎng)于翻新出奇。一句“月皎驚烏棲不定”,自足與曹孟德、辛棄疾鼎足而三。闃靜之夜,空無(wú)一物,唯有一輪皎潔明亮的`圓月當(dāng)空高照,這明月光耀得觸目驚心,以至于枝頭的烏鵲驚魂落魄,飛棲不定。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。漏是沙漏,或者水漏,古人用以計(jì)時(shí)。更漏將殘,是說(shuō)夜色將盡。
喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅棉冷
喚起,是說(shuō)閨中人被喚醒了。美人的雙眸,自是清亮之極。炯炯,是明亮的樣子。周邦彥這里是用《楚辭》嚴(yán)忌《哀時(shí)命》詩(shī)“夜炯炯而不寐,懷隱憂而厲茲”的語(yǔ)典。之所以“炯炯”,乃是因?yàn)楫?dāng)事人有一腔心事,長(zhǎng)夜難眠。淚花落枕,當(dāng)是夢(mèng)中啼哭之故。紅棉,是指用棉花填充的紅色枕頭。不知閨中人夢(mèng)見(jiàn)了什么傷心事,夢(mèng)中流淚,竟?jié)裢噶苏眍^!袄洹弊职匾馑迹阂皇钦眍^為淚水濕透而冷;二是時(shí)間上后半夜最冷;三是點(diǎn)明閨中人獨(dú)眠,感覺(jué)冷。至于閨中人被什么喚醒——是被驚烏喚醒?還是被所夢(mèng)見(jiàn)之事驚醒?便全都交給讀者意會(huì)了。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)
執(zhí)手,是緊握對(duì)方之手。古詩(shī)文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說(shuō)“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽!薄对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說(shuō)“執(zhí)子之手,與子偕老。”執(zhí)手惜別之時(shí),但見(jiàn)霜風(fēng)吹動(dòng)鬢影;册,就是徘徊、彷徨。情人之間的離別總是難舍難分,反復(fù)叮嚀之語(yǔ)總是令人聽(tīng)來(lái)生愁。霜風(fēng)鬢影,刻畫(huà)出一副單薄酸楚的樣子。這三句是回想當(dāng)初分別景象。憶起心上人,腦海里浮現(xiàn)的是離別之時(shí)良人酸楚模樣。想起當(dāng)時(shí)傷心惜別之語(yǔ),怎不教人淚下呢?
樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)
“闌干”,是縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩(shī)里有“北斗闌干南斗斜”的句子。醒來(lái)之后,閨中人再也無(wú)法入睡。夜色將殘,舉目所見(jiàn),唯有北斗七星。天將亮了,雞鳴不已。夢(mèng)中之人,遠(yuǎn)在他方。良人宿處,當(dāng)亦如此地雞鳴不已吧。然而,終究只有我(閨中人)獨(dú)自樓上凝望,獨(dú)自感受風(fēng)露的寒冷。
早行原文翻譯及賞析3
山行·布谷飛飛勸早耕 清朝
姚鼐
布谷飛飛勸早耕,舂鋤撲撲趁春晴。
千層石樹(shù)遙行路,一帶山田放水聲。
《山行·布谷飛飛勸早耕》譯文
布谷飛來(lái)飛去的勸說(shuō)人們?cè)缧└N,白鷺趁著天晴在天上撲打著翅膀。
在層層石樹(shù)之間的路上行走,聽(tīng)得山里田園放水的聲音。
《山行·布谷飛飛勸早耕》注釋
舂(chōng)鋤:白鷺;
撲撲:撲打翅膀。
《山行·布谷飛飛勸早耕》賞析
開(kāi)頭兩句用形象而整飭的對(duì)仗句式刻畫(huà)兩種鳥(niǎo)兒的活動(dòng),為寫(xiě)春耕營(yíng)造一種正當(dāng)其時(shí)的氛圍。布谷鳥(niǎo)即杜鵑,是人們?cè)偈煜げ贿^(guò)的,它在南方春天耕種季節(jié)鳴叫,它“播谷播谷”的叫聲聽(tīng)上去就像在催人種谷一樣,所以叫布谷鳥(niǎo)。一“勸”字,將布谷鳥(niǎo)的叫聲人格化,形象生動(dòng)而富有情味。舂鋤即白鷺,它也是江南常見(jiàn)的一種鳥(niǎo)類(lèi),全身雪白,兩腿細(xì)長(zhǎng),喜歡在水田與河邊活動(dòng)。這種鳥(niǎo)在水中起飛,很遠(yuǎn)就能聽(tīng)到翅膀打水的“撲撲”的聲音,當(dāng)它們成群地在清澈的水邊、綠色的山野、湛藍(lán)的碧空飛翔時(shí)是很美的,所以杜甫留下了“一行白鷺上青天”千古佳句。該詩(shī)中,作者著一“趁”字,同樣將舂鋤人格化,好像它明白風(fēng)和日麗的大好春光轉(zhuǎn)瞬即逝似的,因此要抓緊時(shí)間一展風(fēng)姿?梢哉f(shuō),春耕期間山間這兩種鳥(niǎo)的活動(dòng),既將春天的山鄉(xiāng)點(diǎn)染得生機(jī)勃勃,又為下文寫(xiě)春耕營(yíng)造了濃濃的氛圍。
第三句寫(xiě)扣題發(fā)揮,從仰望的角度寫(xiě)山路之陡峭曲曲。從山下向上望去,只見(jiàn)山路盤(pán)旋而上,被層層疊疊的樹(shù)木和巖石遮斷阻隔,有時(shí)又露出那么一小段,就這樣時(shí)斷時(shí)續(xù),蜿蜒而上,層層盤(pán)旋,越盤(pán)越高,越高越細(xì)。作者以細(xì)膩的筆觸,巧妙的視角,將江南山路的特點(diǎn)形象地表現(xiàn)出來(lái)了,也凸顯了山鄉(xiāng)生活的大背景。同時(shí),又暗扣了一“行”,暗寫(xiě)了詩(shī)人沿山路而上,邊登山邊欣賞的情形,給人以無(wú)窮的想象和回味。如果沒(méi)有這一句,那么最后通過(guò)山田放水聲寫(xiě)春耕也就沒(méi)有依據(jù)了。
最后一句是全詩(shī)的主旨所在,寫(xiě)的是山鄉(xiāng)農(nóng)民放水播谷的繁忙景象。詩(shī)人關(guān)注的是山鄉(xiāng)的春耕,此時(shí)終于凸現(xiàn)出來(lái)了。這時(shí),詩(shī)人已經(jīng)來(lái)到了山上。低頭俯瞰,只見(jiàn)山下斜坡上面層層如梯的水田平整如鏡,在陽(yáng)光的反射下,帶子似的一道道繞在山間;從梯田方向正傳來(lái)汩汩的放水聲。由放水聲可以想見(jiàn)農(nóng)民們巳開(kāi)始播種稻谷,繁忙的春耕就此拉開(kāi)序幕。至此,首句布谷鳥(niǎo)的勸耕得到了呼應(yīng),全詩(shī)的主旨得到了凸顯,詩(shī)人山行之始就帶有的欣喜之情更是溢于言表。作者本來(lái)就熱愛(ài)自然,本來(lái)就對(duì)與自然融為一體的農(nóng)村生活極為欣賞,當(dāng)自然景物已經(jīng)和人們生活和諧地融為一體時(shí),詩(shī)人怎能不由衷地贊美和歌唱呢?
該詩(shī)寫(xiě)山行所見(jiàn)所聞,構(gòu)思巧妙,剪裁得體,卒章顯“志”,語(yǔ)言清新雅麗,沒(méi)有冗辭贅語(yǔ)。桐城派主張的“雅潔”和反對(duì)“冗辭”,從這里可見(jiàn)一斑。
早行原文翻譯及賞析4
蝶戀花·早行原文
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
翻譯/譯文
月光皎潔明亮,烏鴉噪動(dòng)不安。更漏將殘,搖動(dòng)轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來(lái)眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。
手拉著手來(lái)到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語(yǔ)讓人不忍細(xì)聽(tīng)。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來(lái)晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
注釋
、僭吗ǎ涸律珴嵃坠饷!对(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》:“月出皎兮!
、诟杭纯搪糯洉r(shí)器。轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩(shī):“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆!睔W陽(yáng)修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水。”
、垌貉壑椤>季迹好髁撩。
、芗t綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。
、輬(zhí)手:是緊握對(duì)方之手。
、藁册澹号腔、彷徨的意思。
、哧@干:縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩(shī)里有“北斗闌干南斗斜”的句子。
⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
賞析/鑒賞
此首純寫(xiě)離情,題曰“早行”,出現(xiàn)在詞中的是行者在秋季晨風(fēng)中離家時(shí)那種難舍難分的情景。篇中沒(méi)有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語(yǔ),所以,詞中的離情主要是靠各句所描繪的不同畫(huà)面,靠人物的表情、動(dòng)作和演出來(lái)完成的。
上片寫(xiě)別前。開(kāi)篇三句自成一段。“月皎驚烏棲不定”寫(xiě)的是深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這是從視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)兩方的感受概括出來(lái)的,暗示行者整夜不曾合眼!案⿲㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這是從聽(tīng)覺(jué)方面來(lái)寫(xiě)的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時(shí)遠(yuǎn)處傳來(lái)轆轤的轉(zhuǎn)動(dòng)聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時(shí)間的進(jìn)程!皢酒稹眱删淞硎且欢危D(zhuǎn)寫(xiě)女方的悲傷!皢酒稹钡氖﹦(dòng)者是誰(shuí)過(guò)去有兩種解釋?zhuān)环N認(rèn)為是行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落!薄皢酒稹,既是前三句不同聲響造成的后果,同時(shí)又是時(shí)間演變的必然進(jìn)程:離別的時(shí)刻來(lái)到了。所以,就全篇來(lái)看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性。“兩眸清炯炯”,也非睡足后的精神煥發(fā),而是離別時(shí)的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見(jiàn)這雙眼睛已被淚水洗過(guò),“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯 ”有神。同時(shí),這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛。“冷”字還暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫(xiě)別時(shí)、別后。前三句寫(xiě)別時(shí)依依難舍之狀,曲折傳神!皥(zhí)手”,分別時(shí)雙方的手相互緊握。古詩(shī)文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴·寒蟬凄切》詞里說(shuō)“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽!薄对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說(shuō)“執(zhí)子之手,與子偕老!薄八L(fēng)吹鬢影”,是行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷動(dòng)!叭ヒ饣册澹瑒e語(yǔ)愁難聽(tīng)”二句,看似寫(xiě)情,實(shí)則是寫(xiě)動(dòng)作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來(lái),相互傾吐離別的話語(yǔ)。這話語(yǔ)滿是離愁。“難聽(tīng)”不是不好聽(tīng),而是令人心碎,難以忍聽(tīng)。終篇兩句寫(xiě)別后景象,又是一段。這兩句寫(xiě)行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見(jiàn)斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂(lè)府指迷》中說(shuō):“結(jié)句須要放開(kāi),含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮!帧谥仃P(guān)、偏城鐘鼓’之類(lèi)是也!逼鋵(shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也是“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)是全篇句句均由不同的畫(huà)面組成,并配合以不同的聲響。正是這一連串的畫(huà)面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時(shí)間的推移、場(chǎng)景的變換、人物的表情與動(dòng)作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來(lái)精心刻畫(huà),如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時(shí),作者還特別著意于某些動(dòng)詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來(lái),不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時(shí)代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
名家點(diǎn)評(píng)
王世貞《藝苑卮言》:美成能作景語(yǔ),不能作情語(yǔ);能入麗字,不能入雅字,以故價(jià)微劣于柳。然至“枕痕一線紅生玉”,又“喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅綿冷”,其形容睡起之妙,真能動(dòng)人。
沈際飛《草堂詩(shī)余正集》:末句“雞相應(yīng)”,妙在想不到,又曉行時(shí)所必到。閩刻謂“鴛鴦冷”三字妙,真不可與談詞。
江順治《詞學(xué)集成》:張祖望曰:“淚花落枕紅綿冷”……苦語(yǔ)也。
黃蘇《蓼園詞選》說(shuō):按首一闋,言未行前,聞烏驚漏殘,轆轤響而驚醒淚落。次闋言別時(shí)情況凄楚,玉人遠(yuǎn)而惟雞相應(yīng),更覺(jué)凄婉矣。[1]
沈謙《填詞雜說(shuō)》:“喚起兩眸清炯炯”、“閑里覷人毒”、“眼波才動(dòng)被人情”、“更無(wú)言語(yǔ)空相覲”,傳神阿堵,已無(wú)剩美。
喬批《片玉集》:秀語(yǔ)。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此紀(jì)別之詞。從將曉景物說(shuō)起,而喚睡醒,而倚枕泣別,而臨風(fēng)執(zhí)手,而臨別依依,而行人遠(yuǎn)去,次第寫(xiě)出,情文相生,為自來(lái)錄別者希有之作。結(jié)句七字神韻無(wú)窮,吟諷不厭,在五代詞中,亦上乘也。
唐圭璋《唐宋詞簡(jiǎn)釋》:此首寫(xiě)送別,景真情真。“月皎”句,點(diǎn)明夜深。“更漏”兩句,點(diǎn)明將曉。天將曉即須趕路,故不得不喚人起,但被喚之人猛驚將別,故先眸清,而繼之以淚落,落淚至于濕透紅綿,則悲傷更甚矣。以次寫(xiě)睡起之情,最為傳神。“執(zhí)手”句,為門(mén)外送別時(shí)之情景,“風(fēng)吹鬢影”,寫(xiě)實(shí)極生動(dòng)。“去意”二句,寫(xiě)難分之情亦纏綿!皹巧稀眱删洌瑒t為人去后之景象。斗斜露寒,雞聲四起,而人則去遠(yuǎn)矣。此作將別前、方別及別后都寫(xiě)得沈著之至。
早行原文翻譯及賞析5
商山早行
晨起動(dòng)征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢(mèng),鳧雁滿回塘。
譯文
黎明起床,車(chē)馬的鈴鐸已震動(dòng);踏上遙遙征途,游子悲思故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余暉;板橋彌漫清霜,先行客人足跡行行。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,鮮艷地開(kāi)放在驛站的泥墻邊。
回想昨夜夢(mèng)見(jiàn)杜陵的美好情景,一群群鴨雁,正嬉戲在岸邊的湖塘里。
注釋
商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽(yáng)縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中(唐宣宗年號(hào),847~860)末年離開(kāi)長(zhǎng)安,經(jīng)過(guò)這里。
動(dòng)征鐸:震動(dòng)出行的鈴鐺。
征鐸:車(chē)行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
槲(hú):陜西山陽(yáng)縣盛長(zhǎng)的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹(shù)枝發(fā)芽時(shí)才落。每逢端午用這種樹(shù)葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?/p>
明:使……明艷。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開(kāi)白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時(shí)候遞送公文的人或來(lái)往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說(shuō):枳花鮮艷地開(kāi)放在驛站墻邊。
茅店:鄉(xiāng)村小客舍,同“茅舍”。用茅草蓋成的旅舍。
板橋:木板架設(shè)的橋。
杜陵:地名,在長(zhǎng)安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國(guó),秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長(zhǎng)安。作者此時(shí)從長(zhǎng)安赴襄陽(yáng)投友,途經(jīng)商山。
鳧(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥(niǎo),春往北飛,秋往南飛。
回塘:岸邊曲折的池塘。
賞析:
這首詩(shī)之所以為人們所傳誦,是因?yàn)樗ㄟ^(guò)鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會(huì)里一般旅人的某些共同感受。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)響起了車(chē)馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車(chē)之類(lèi)的許多活動(dòng)已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客!霸诩仪蘸,出外一時(shí)難!痹诜饨ㄉ鐣(huì)里,一般人由于交通困難、人情淡薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行!翱托斜枢l(xiāng)”這句詩(shī),很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來(lái)膾炙人口。宋代梅堯臣曾經(jīng)對(duì)歐陽(yáng)修說(shuō):最好的詩(shī),應(yīng)該“狀難寫(xiě)之景如在目前,含不盡之意見(jiàn)于言外”。歐陽(yáng)修請(qǐng)他舉例說(shuō)明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問(wèn)道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見(jiàn)于言外乎?”(《六一詩(shī)話》)明代李東陽(yáng)進(jìn)一步分析說(shuō):“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得!薄耙繇嶇H鏘”,“意象具足”,是一切好詩(shī)的必備條件。李東陽(yáng)把這兩點(diǎn)作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說(shuō)明這兩句詩(shī)的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩(shī)可分解為代表十種景物的十個(gè)名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩(shī)句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語(yǔ)加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語(yǔ)的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,完全可以喚起引頸長(zhǎng)鳴的視覺(jué)形象!懊┑辍薄ⅰ叭僳E”、“板橋”,也與此相類(lèi)似。
古時(shí)旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩(shī)人既然寫(xiě)的是早行,那么雞聲和月是必然要體現(xiàn)的。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物!半u聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽(tīng)見(jiàn)雞聲就爬起來(lái)看天色,看見(jiàn)天上有月,就收拾行裝,起身趕路的特征都有聲有色地表現(xiàn)了出來(lái)。
同樣,對(duì)于早行者來(lái)說(shuō),板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報(bào)曉、殘?jiān)挛绰渲畷r(shí)上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”!這兩句純用名詞組成的詩(shī)句,寫(xiě)早行情景宛然在目,確實(shí)稱得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花明驛墻”兩句,寫(xiě)的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹(shù)、槲樹(shù)很多。槲樹(shù)的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹(shù)枝將發(fā)嫩芽的時(shí)候,才紛紛脫落。而這時(shí)候,枳樹(shù)的白花已在開(kāi)放。因?yàn)樘爝沒(méi)有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個(gè)“明”字?梢钥闯,詩(shī)人始終沒(méi)有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩(shī)人想起了昨夜在夢(mèng)中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘。”春天來(lái)了,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂(lè);而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波!岸帕陦(mèng)”,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng);而夢(mèng)中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對(duì)照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿回塘”。“早行”之景與情,都得到了完美的表現(xiàn)。
早行原文翻譯及賞析6
原文:
蝶戀花·早行
周邦彥〔宋代〕
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)。
譯文:
月光皎潔明亮,烏鴉噪動(dòng)不安。更漏將殘,搖動(dòng)轤轆汲水的聲音傳到耳邊。這聲音使女子的神情更加焦煩,兩只明亮的眼睛淚水漣漣。一夜來(lái)眼淚未斷。濕透了枕中的紅綿。手拉著手來(lái)到庭院中,秋風(fēng)吹著美人的鬢影。離別的雙方戀戀不舍,告別的愁語(yǔ)讓人不忍細(xì)聽(tīng)。樓上星光燦爛,斗柄橫空。清露寒冷,伊人越走越遠(yuǎn),偶爾傳來(lái)晨雞的報(bào)曉之聲,與那遠(yuǎn)人的腳步聲遙相呼應(yīng)。
注釋?zhuān)?/strong>
、僭吗ǎ涸律珴嵃坠饷。《詩(shī)經(jīng)·陳風(fēng)·月出》:“月出皎兮!雹诟杭纯搪,古代記時(shí)器。轤轆:井上汲水轤轆轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。張籍《楚妃怨》詩(shī):“梧桐葉下黃金井,橫架轆轤牽素綆。”歐陽(yáng)修《鴨鴆詞》:“一聲兩聲人漸起,金片鍍轤聞汲水!雹垌貉壑。炯炯:明亮貌。④紅綿:是指用棉花填充的紅色枕頭。⑤執(zhí)手:是緊握對(duì)方之手。⑥徊徨:徘徊、彷徨的意思。⑦闌干:縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩(shī)里有“北斗闌干南斗斜”的句子。⑧斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的斗把,叫做斗柄。
賞析:
此首純寫(xiě)離情,題曰:“早行”,出現(xiàn)在詞中的的行者在秋季晨風(fēng)中離家時(shí)那種難舍難分的情景。篇中沒(méi)有感情的直抒,各句之間也很少有連結(jié)性詞語(yǔ),所以,詞中的離情主要的靠各句所描繪的不同畫(huà)面,靠人物的表情、漏作和演出來(lái)完成的。
上片寫(xiě)別前。開(kāi)篇三句自成一段!霸吗@烏棲不定”寫(xiě)的的深夜,月光分外明亮,巢中的烏鴉誤以為天明,故而飛叫不定。這的從視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)兩方的感受概括出來(lái)的,暗示行者整夜不曾合眼!案⿲㈥@,轆轤牽金井”兩句,點(diǎn)明將曉。這的從聽(tīng)覺(jué)方面來(lái)寫(xiě)的。更漏中的水滴已經(jīng)快要滴盡,夜色將闌。同時(shí)遠(yuǎn)處傳來(lái)轆轤的轉(zhuǎn)漏聲,吊桶撞擊著井口聲,已經(jīng)有人起早汲水了。這三句表現(xiàn)出由深夜到將曉這一時(shí)間的進(jìn)成。“喚起”兩句另的一段,轉(zhuǎn)寫(xiě)女方的悲傷。“喚起”的施漏者的誰(shuí)過(guò)去有兩種解釋?zhuān)环N認(rèn)為的行者,“知天已曉,喚起所別之人”;一種認(rèn)為“聞烏驚漏殘、轆轤聲響而驚醒淚落。”“喚起”,既的前三句不同聲響造成的后果,同時(shí)又的時(shí)間演變的必然進(jìn)成:離別的時(shí)刻來(lái)到了。所以,就全篇來(lái)看,似以后一種解釋為佳。如解釋為行者把女方“喚起”,則自然要沖淡這首詞所表出的那種離情的深刻性。“兩眸清炯炯”,也非睡足后的美神煥發(fā),而的離別時(shí)的情緒緊張與全神貫注。聯(lián)系下句“淚花落枕紅綿冷”,可見(jiàn)這雙眼睛已被淚水洗過(guò),“喚起”之后,仍帶有淚花,故一望而“清”,再望而“炯炯”有神。同時(shí),這一句還暗中交待出這位女子的美麗,烘托出傷別的氣氛!袄洹弊诌暗出這位女子同樣一夜不曾合眼,淚水早已把枕芯濕透,連“紅綿”都感到心寒意冷了。
下片寫(xiě)別時(shí)、別后。前三句寫(xiě)別時(shí)依依難舍之狀,曲折傳神!皥(zhí)手”,分別時(shí)雙方的手相互緊刻。古詩(shī)文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說(shuō)“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽!薄对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說(shuō)“執(zhí)子之手,與子偕老!薄八L(fēng)吹鬢影”,的行者飽看女方,刻印下別前最深刻的印象:鬢發(fā)在秋季晨風(fēng)中微微卷漏!叭ヒ饣册,別語(yǔ)愁難聽(tīng)”二句,看似寫(xiě)情,實(shí)則的寫(xiě)漏作。作者幾度要走,卻又幾度轉(zhuǎn)回來(lái),相互傾吐離別的話語(yǔ)。這話語(yǔ)滿的離愁。“難聽(tīng)”不的不好聽(tīng),而的令人心碎,難以忍聽(tīng)。終篇兩句寫(xiě)別后景象,又的一段。這兩句寫(xiě)行者遠(yuǎn)去,但還戀戀不舍地回頭遙望女子居住的高樓,然而這高樓已隱入地平線下去了,眼中只見(jiàn)斗柄橫斜,天色放亮,寒露襲人,雞聲四起,更社出旅途的寂寞。人,也越走越遠(yuǎn)了。沈義父在《樂(lè)府指迷》中說(shuō):“結(jié)句須要放開(kāi),含有余不盡之意,以景結(jié)情最好。如真清之‘?dāng)嗄c院落,一廉風(fēng)絮!帧谥仃P(guān)、偏城鐘鼓’之類(lèi)的也!逼鋵(shí),“樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)”也的“以景結(jié)情”的成功的妙句。
如上所述,該詞最顯著的特點(diǎn)的全篇句句均由不同的畫(huà)面組成,并配合以不同的聲響。正的這一連串的畫(huà)面與音響的完美組合,才充分表現(xiàn)出難舍難分的離情別緒,形象地體現(xiàn)出時(shí)間的推移、場(chǎng)景的變換、人物的表情與漏作的貫串。詞中還特別注意擷取某些具有特征性的事物來(lái)美心刻畫(huà),如“驚烏”、“更漏”、“轆轤”、“霜風(fēng)”、“鬢影”、“斗柄”、“雞鳴”等等。與此同時(shí),作者還特別著意于某些漏詞與形容詞的提煉,如“棲不定”的“棲”字,“牽金井”的“牽”字,“喚起”的“喚”字,還有“吹”、“清”、“冷”等等,這一系列手法綜合起來(lái),不僅增強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力,而且還烘托出濃厚的時(shí)代氣息與環(huán)境氛圍,使讀者有身臨其境之真實(shí)感。
句解:
月皎驚烏棲不定。更漏將殘,轣轆牽金井曹操《短歌行》詩(shī)里寫(xiě)“月明星稀,烏鵲南飛!毙翖壖病段鹘隆吩~里寫(xiě)“明月別枝驚鵲。”中國(guó)古代繪畫(huà)中也常有烏鵲明月之境。周邦彥詞,長(zhǎng)于翻新出奇。一句“月皎驚烏棲不定”,自足與曹孟德、辛棄疾鼎足而三。闃靜之夜,空無(wú)一物,唯有一輪皎潔明亮的圓月當(dāng)空高照,這明月光耀得觸目驚心,以至于枝頭的烏鵲驚魂落魄,飛棲不定。轣轆,即轆轤。因“轤”字是平聲字,用在句中失粘,故用“轣轆”。金井,指用黃銅包裝的井欄,是富貴人家景象。漏是沙漏,或者水漏,古人用以計(jì)時(shí)。更漏將殘,是說(shuō)夜色將盡。
喚起兩眸清炯炯,淚花落枕紅棉冷喚起,是說(shuō)閨中人被喚醒了。美人的雙眸,自是清亮之極。炯炯,是明亮的樣子。周邦彥這里是用《楚辭》嚴(yán)忌《哀時(shí)命》詩(shī)“夜炯炯而不寐,懷隱憂而厲茲”的語(yǔ)典。之所以“炯炯”,乃是因?yàn)楫?dāng)事人有一腔心事,長(zhǎng)夜難眠。淚花落枕,當(dāng)是夢(mèng)中啼哭之故。紅棉,是指用棉花填充的紅色枕頭。不知閨中人夢(mèng)見(jiàn)了什么傷心事,夢(mèng)中流淚,竟?jié)裢噶苏眍^!袄洹弊职匾馑迹阂皇钦眍^為淚水濕透而冷;二是時(shí)間上后半夜最冷;三是點(diǎn)明閨中人獨(dú)眠,感覺(jué)冷。至于閨中人被什么喚醒——是被驚烏喚醒?還是被所夢(mèng)見(jiàn)之事驚醒?便全都交給讀者意會(huì)了。
執(zhí)手霜風(fēng)吹鬢影。去意徊徨,別語(yǔ)愁難聽(tīng)執(zhí)手,是緊握對(duì)方之手。古詩(shī)文里“執(zhí)手”,多和惜別有關(guān),兼示深情。柳永《雨霖鈴》詞里說(shuō)“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝咽!薄对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·擊鼓》里說(shuō)“執(zhí)子之手,與子偕老!眻(zhí)手惜別之時(shí),但見(jiàn)霜風(fēng)吹動(dòng)鬢影;册澹褪桥腔、彷徨。情人之間的離別總是難舍難分,反復(fù)叮嚀之語(yǔ)總是令人聽(tīng)來(lái)生愁。霜風(fēng)鬢影,刻畫(huà)出一副單薄酸楚的樣子。這三句是回想當(dāng)初分別景象。憶起心上人,腦海里浮現(xiàn)的是離別之時(shí)良人酸楚模樣。想起當(dāng)時(shí)傷心惜別之語(yǔ),怎不教人淚下呢?
樓上闌干橫斗柄,露寒人遠(yuǎn)雞相應(yīng)“闌干”,是縱橫的意思。唐人劉方平《月夜》詩(shī)里有“北斗闌干南斗斜”的句子。醒來(lái)之后,閨中人再也無(wú)法入睡。夜色將殘,舉目所見(jiàn),唯有北斗七星。天將亮了,雞鳴不已。夢(mèng)中之人,遠(yuǎn)在他方。良人宿處,當(dāng)亦如此地雞鳴不已吧。然而,終究只有我(閨中人)獨(dú)自樓上凝望,獨(dú)自感受風(fēng)露的寒冷。
周邦彥
周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
【早行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·早行原文翻譯賞析02-26
《蝶戀花 早行》原文及翻譯賞析02-28
蝶戀花·早行原文翻譯及賞析07-19
《蝶戀花·早行》原文及翻譯賞析10-21
蝶戀花早行原文翻譯及賞析11-08
蝶戀花·早行原文、翻譯及賞析01-07
商山早行原文的翻譯賞析01-27
商山早行原文、翻譯及賞析03-17
商山早行原文翻譯及賞析01-28
蝶戀花·早行原文翻譯及賞析3篇09-12