西湖雜詠·春原文翻譯及賞析
西湖雜詠·春原文翻譯及賞析1
西湖雜詠·春
山光如淀,湖光如練,一步一個(gè)生綃面。
叩逋仙,訪坡仙, 揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠(yuǎn)。
船,休放轉(zhuǎn);杯休放淺。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《西湖雜詠·春》是元朝散曲家薛昂夫所作的一首作品。該散曲描寫(xiě)春日西湖的美景,人游其中就如同走在一片山水畫(huà)中,讓人留連忘返。
翻譯/譯文
遠(yuǎn)山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫(huà)。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個(gè)遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠(yuǎn)也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉(zhuǎn)頭,對(duì)著如此美景,酒可不要斟淺了。
注釋
①淀:青黑色染料。
、诰殻喊咨z娟。
、凵嫞簺](méi)經(jīng)過(guò)漂煮的絲織品。古人用來(lái)作畫(huà),所以也指畫(huà)卷。
④逋仙:林逋(967一1028),字君復(fù),北宋著名詩(shī)人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。賞梅養(yǎng)鶴,也不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必歸。
⑤坡仙:指蘇軾,號(hào)東坡居士,北宋著名文學(xué)家,詞人,詩(shī)人。他任杭州刺史時(shí)在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。
賞析/鑒賞
這首詩(shī)是寫(xiě)給友人的一首春天的'贊詩(shī),希望她早點(diǎn)度過(guò)心中的寒冬。作者把春天的美麗景色都描繪出來(lái),在春風(fēng)拂面,芳草碧綠,春雨滋潤(rùn),百花爭(zhēng)妍的美麗景象中,無(wú)憂無(wú)慮的天真活潑的小孩子,放著魚(yú)形,龍形等各種各樣美麗的風(fēng)箏在蔚藍(lán)色的天空飛舞,喜鵲在枝頭高興歌唱。想到此情此景友人心中的陰霾應(yīng)該一掃而光,引吭高歌了。
西湖雜詠·春原文翻譯及賞析2
西湖雜詠·春
薛昂夫〔元代〕
山光如淀,湖光如練,一步一個(gè)生綃面。
叩逋仙,訪坡仙,揀西湖好處都游遍,管甚月明歸路遠(yuǎn)。
船,休放轉(zhuǎn);杯休放淺。
譯文
遠(yuǎn)山一片青翠,湖面就如白娟般光潔,每走一步都都如同一幅山水畫(huà)。去尋訪林逋的梅花仙鶴,再去蘇堤游玩。把西湖美景都游個(gè)遍。明月高高升起天色已晚,回路還遠(yuǎn)也都不去管它。向前行水和船兒啊不要轉(zhuǎn)頭,對(duì)著如此美景,酒可不要斟淺了。
注釋
淀:青黑色染料。
練:白色絲娟。
生綃:沒(méi)經(jīng)過(guò)漂煮的絲織品。古人用來(lái)作畫(huà),所以也指畫(huà)卷。
逋仙:林逋(967一1028),字君復(fù),北宋著名詩(shī)人。性孤高自好,終生不仕,后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。賞梅養(yǎng)鶴,也不婚娶,人稱他“梅妻鶴子”。常駕小舟遍游西湖諸山,每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見(jiàn)鶴必歸。
坡仙:指蘇軾,號(hào)東坡居士,北宋著名文學(xué)家,詞人,詩(shī)人。他任杭州刺史時(shí)在西湖筑堤,夾堤廣植柳桃。人稱蘇堤。
薛昂夫
薛昂夫(1267—1359)元代散曲家;佞X(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽(yáng))。祖、父皆封覃國(guó)公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩(shī)集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書(shū),有詩(shī)名,詩(shī)集已佚。詩(shī)作存于《皇元風(fēng)雅后集》、《元詩(shī)選》等集中。
【西湖雜詠·春原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
西湖雜詠·春原文及翻譯04-12
西湖雜詠·夏原文,翻譯,賞析11-05
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析09-05
《西湖雜詠·秋》原文及翻譯賞析02-10
西湖雜詠·夏原文翻譯及賞析06-06
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析08-28
《西湖雜詠·秋》原文及賞析10-15
西湖雜詠·秋原文及賞析08-22
西湖雜詠·秋原文翻譯及賞析2篇04-22