破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文及賞析
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之
作者:辛棄疾
朝代:清朝
醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生。
譯文
醉夢(mèng)里挑亮油燈觀看寶劍,夢(mèng)中回到了當(dāng)年的各個(gè)營(yíng)壘,接連響起號(hào)角聲。把烤牛肉分給部下,樂(lè)隊(duì)演奏北疆歌曲。這是秋天在戰(zhàn)場(chǎng)上閱兵。戰(zhàn)馬像的盧馬一樣跑得飛快,弓箭像驚雷一樣,震耳離弦。(我)一心想替君主完成收復(fù)國(guó)家失地的大業(yè),取得世代相傳的美名?蓱z已成了白發(fā)人!
注釋
醉里:醉酒之中。挑燈:撥動(dòng)燈火,點(diǎn)燈。 看劍:查看寶劍。準(zhǔn)備上戰(zhàn)場(chǎng)殺敵的形象。說(shuō)明作者即使在醉酒之際也不忘抗敵。八百里:指牛!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·汰侈》“晉王愷有良牛,名‘八百里駁’”。后詩(shī)詞多以“八百里”指牛。麾:軍旗。麾下:指部下。炙:烤肉。五十弦:本指瑟,泛指樂(lè)器。 翻:演奏。 塞外聲:以邊塞作為題材的雄壯悲涼的軍歌。沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)點(diǎn)兵:檢閱軍隊(duì)。馬作的盧( dí lú)飛快:戰(zhàn)馬像的盧馬那樣跑得飛快;作,像…一樣;的盧,馬名。一種額部有白色斑點(diǎn)性烈的快馬。相傳劉備曾乘的盧馬從襄陽(yáng)城西的檀溪水中一躍三丈,脫離險(xiǎn)境。作:像,如。霹靂(pī lì):特別響的雷聲,比喻拉弓時(shí)弓弦響如驚雷。了(liǎo)卻:了結(jié),完成。天下事:此指恢復(fù)中原之事。.贏得:博得。身后:死后?蓱z:可惜
賞析:
夢(mèng)境寫(xiě)得酣暢淋漓,將愛(ài)國(guó)之心、忠君之念及之間自己的豪情壯志推向頂點(diǎn),結(jié)句猛然跌落,在夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí) 的強(qiáng)烈對(duì)照中,宣泄了壯志難酬的一腔悲憤。
雖無(wú)前人沙場(chǎng)征戰(zhàn)之苦,而有沙場(chǎng)征戰(zhàn)的激烈。結(jié)句抒發(fā)壯志難酬的悲憤心情,體現(xiàn)作者壯志難酬、心中憤懣不平的感情。
整首詞抒發(fā)了作者想要?dú)硤?bào)國(guó),建功立業(yè)卻已年老體邁的壯志未酬的思想感情。
【破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文及賞析】相關(guān)文章:
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文及賞析08-18
破陣子 為陳同甫賦壯詞以寄原文及賞析08-16
破陣子為陳同甫賦壯詞以寄之原文翻譯及賞析11-05
破陣子 為陳同甫賦壯詞以寄之10-10