1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 山行原文翻譯及古詩詞賞析

        時間:2024-03-05 18:11:42 芊喜 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        山行原文翻譯及古詩詞賞析

          無論在學習、工作或是生活中,提起古詩詞,就自然而然的想起令人頭大的古詩詞賞析?古詩詞鑒賞是富于創(chuàng)造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。我們怎樣去鑒賞古詩詞呢?下面是小編幫大家整理的山行原文翻譯及古詩詞賞析,希望對大家有所幫助。

        山行原文翻譯及古詩詞賞析

          原文:

          塞鴻秋·山行警

          元代:佚名

          東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪。行一步盼一步懶一步,霎時間天也暮日也暮云也暮。斜陽滿地鋪,回首生煙霧。兀的不山無數(shù)水無數(shù)情無數(shù)。

          譯文:

          東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪。行一步盼一步懶一步,霎時間天也暮日也暮云也暮。斜陽滿地鋪,回首生煙霧。兀的不山無數(shù)水無數(shù)情無數(shù)。

          東邊路,西邊路,南邊路,一條條路徑分岔;剛剛過了五里鋪,又走到了七里鋪、十里鋪。走一下回頭看一看,不愿再走下一步,不知不覺中已近黃昏,陡然間驚覺太陽就要落山了,云彩也漸漸黯淡下來,天就要黑了。斜陽滿地鋪蓋,回首已是煙霧一派。數(shù)不清的山,數(shù)不盡的水,怎不叫人涌起無窮的感慨!

          注釋:

          1.山行:在山中行走。

          2.寒山:指深秋時候的山。

          3.徑:小路。

          4.白云生處:白云升騰、繚繞和飄浮種種動態(tài),也說明山很高。

          5.斜:此字讀xiá,為伸向的意思。

          6.坐:因為。

          創(chuàng)作背景

          杜牧在深秋的一個午后出游,來到林木蕭條的山前,一條石路蜿蜒而上,仿佛在黃綠的草木中畫出一條白線,而這白線的頂端是山顛繚繞的白云,白云下面隱約可見有些房屋。那里居住的一定是世外高人吧!杜牧很想去拜訪他們,可是突然他被眼前的景色吸引住了:在落日的映照下,經(jīng)霜后的楓林如火如荼,每一片葉子都像燃燒的火焰,比二月的春花更紅艷。他停下車來,靜對這自然生命的壯觀,心里充滿感動,不由得發(fā)出贊嘆,寫下了這首千古名篇。

          賞析:

          此曲抒熾熱的離別之情和鄉(xiāng)關之思,步步有情,景物含情,直率自然。運用隔離反復的修辭手法,別具韻致。

          “東邊路西邊路南邊路,五里鋪七里鋪十里鋪。”作品突兀而出的這兩句看似無端,卻交代了豐富的內(nèi)容。它盡管沒有主語,不見動詞,但讀者不難在眼前浮現(xiàn)出一幅生動的畫面:一個風塵仆仆的遠行人,齲蹈獨行,經(jīng)過了一條又一條的岔口,迎來了一處又一處的荒騷,走不完的路途,遣不散的疲倦。一前一句固然是寫途中所見的路徑縱橫,卻通過不同朝向的“路”的反復,同時也隱含著目的地的茫然感。后一句雖未說明“五里鋪”、“七里鋪”等地名的具體景象,卻通過數(shù)字的變化反映了途程的漫長遼遠,且從“鋪”字的提示中,襯現(xiàn)出遠行人得不到休憩之所、無家可歸的悲哀。三字詞組以大同小異的形式迭現(xiàn),不僅沒有重復拖沓之感,反而傳神地寫出了旅人的長途跋涉,甚而使人感覺到步履的沉重。“行間字里皆文章”,不能不嘆服作者構(gòu)思的巧妙。

          三、四兩句,進一步將旅人的“山行”具體化。“行一步盼一步懶一步”,三個“一步”合起來其實只移行了一步路,這與上句“五里”、“七里”、“十里”的數(shù)字對映,見出了旅程的舉步維艱,令人觸目驚心!靶小薄ⅰ芭巍、“懶”三個動詞的交疊,更刻畫出旅人瞻前顧后、步態(tài)躊珊的形象。明明是他強抑著旅愁和困乏,拖動步子耽擱了行程,作者卻在“天也暮日也暮云也暮”前加上“霎時間”三字,仿佛暮色的來臨是一瞬間的事。這就將倦行的主人公猛然驚覺時光不早的驚疑和焦慮,逼真地表現(xiàn)出來了。

        【山行原文翻譯及古詩詞賞析】相關文章:

        《山行》原文及翻譯賞析11-14

        山行原文,翻譯,賞析09-04

        《山行》原文翻譯及賞析05-22

        山行原文翻譯及賞析07-28

        山行原文翻譯及賞析10-14

        《山行》原文翻譯及賞析09-20

        山行留客原文翻譯賞析09-01

        《魯山山行》原文及翻譯賞析05-23

        山行原文翻譯及賞析【熱門】09-19

        【薦】山行原文翻譯及賞析09-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>