西江月·新秋寫興原文賞析及翻譯
西江月·新秋寫興原文賞析及翻譯1
西江月·新秋寫興
宋代劉辰翁
天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來處處試新妝。卻是人間天上。
不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。夢從海底跨枯桑。閱盡銀河風(fēng)浪。
譯文
天上日落月升,斗轉(zhuǎn)星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。
不經(jīng)意間感覺新秋涼意似水,因?yàn)樗寄罟蕠,我兩鬢已斑白如霜。我夢見自己在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風(fēng)浪。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調(diào)。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
低昂:起伏,指星月的升沉變化。
成狂:指歡度七夕的景象。
“夢從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,比喻世事變化很大?/p>
“閱盡”句:本指牛郎織女七夕經(jīng)歷銀河風(fēng)浪,暗寓人間經(jīng)歷風(fēng)浪險惡。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會。閱:經(jīng)歷。
鑒賞
這首詞是作者借七夕來抒發(fā)自己寄寓故國之思。
上片側(cè)重寫七夕兒女幸福歡快景象。“天上低昂似舊,人間兒女成狂”二句緊扣“新秋”,分寫“天上”與“人間”七夕情景。低昂,是起伏升降的意思。
上句說天上日落月升、斗轉(zhuǎn)星移等天象變化,依然像從前一樣。“似舊”二字,意在言外,暗示人間卻與自然界的景象不同,發(fā)生了巨大變化。暗逗結(jié)尾兩句。
下句說人間兒女也象從前一樣,狂歡歡度七夕!俺煽瘛奔窗八婆f”之意,言外有無限感慨。在詞人看來,經(jīng)歷過人間滄桑巨變的人們,新秋七夕,本應(yīng)深懷黍離之悲,但今天人們竟依舊狂歡。這種景象不免使詞人感慨萬千。
“夜來處處試新妝,卻是人間天上。”“處處試新妝”原是當(dāng)時七夕風(fēng)習(xí),也是上文所說“兒女成狂”的一種突出表現(xiàn)。人們幾乎誤認(rèn)為這種處處新妝的.歡慶景象為人間的天堂了。正如上文“兒女成狂”寓有微意一樣,這里的“人間天上”也含有諷刺意味!皡s是”二字,言外有意,淪陷后的故國山河,已成為人間地獄,而眼前的景象卻竭然相反,仿佛人們早已忘卻家國之痛,叫人無限悲痛。
下片側(cè)重直抒詞人的感受。“不覺新涼似水,相思兩鬢如霜!睍r間飛逝,不經(jīng)意間,感到新秋涼意,原來夜深了。由于“相思”——懷念故國,自己的兩鬢已經(jīng)如白梅一樣。上句寫出一位重重心事的老人久久坐著默默無語,幾乎忘卻外界事物,下句將長期懷念結(jié)果與一夕相思的現(xiàn)境聯(lián)接在一起給人以時間飛逝的印象,用以突出表現(xiàn)作者深深的思慮。
“夢從海底跨枯桑,閱盡銀河風(fēng)浪!苯Y(jié)拍寫七夕之夢。上句暗用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,下句以“銀河”切“新秋”。詩人夢見在海底超越枯桑,又夢見在天上看盡銀河風(fēng)浪。這里雖明為紀(jì)夢,實(shí)為借夢來表達(dá)對于世事滄桑與人事巨變的感受。這兩句尤其突出全文寄意。結(jié)末二句起到了畫龍點(diǎn)眼的作用。有此二句,不但上片“兒女成狂”的情景諷慨自深,就連過片的“新涼”、“相思”也都獲得了特殊的含義。
作者以自己作為獨(dú)醒的愛國者與普通人相對照,抒發(fā)了自己眷懷故國的深沉悲壯的情感,是這首詞構(gòu)思和章法上的基本特點(diǎn)。
創(chuàng)作背景
自南宋亡后,詞人抗節(jié)不仕,常于節(jié)日作追憶故國之詞。此詞題為《新秋寫興》,實(shí)詠七夕,自詞中“兩鬢如霜”句看,詞應(yīng)寫于晚年,距宋亡有一二十年。
這是一首描寫七夕節(jié)的詞,詞人借七夕節(jié)時天上人間一如既往的狂歡景象,抒發(fā)自己對國土淪喪的感慨和對人們麻木心靈的悲嘆。
上片重在描寫七夕節(jié)!疤焐系桶核婆f,人間兒女成狂”既是對事實(shí)的描寫,同時又暗含自己的心痛。天上的日月星辰依然故我地升升落落,七夕之時自然也不例外。 “似舊”二字映射人間的滄桑巨變。接著,詞人寫人間兒女歡度七夕,瘋狂依舊。節(jié)日狂歡本無錯,但如今正值國破家亡之際,人們卻依然追尋自己的快樂,實(shí)在令詞人心痛?慈藗円琅f著“新妝”、慶七夕,絲毫沒有國土淪喪的恥辱和要恢復(fù)國土的打算,孤獨(dú)的詞人只能暗自悲傷。
下片重在抒發(fā)感情!安挥X心涼似水,相思兩鬢如霜”寫涼涼的秋意加重了詞人的哀傷。自己對故國的思念之濃,濃到兩鬢都已成霜,而這華發(fā)中又隱藏著哀愁!鞍装l(fā)三千丈,緣愁似個長”怕是詞人此刻境況的真實(shí)寫照!皦魪暮5卓缈萆!眱删淇此剖菍艟车臄⑹,實(shí)則暗喻現(xiàn)實(shí)。如今,國土淪喪,雖然山河俱在,但過半都已更名換姓,不再是宋朝疆土,詞人身處這樣一個滄桑巨變的時期,恰如“海底跨枯!薄 “閱盡銀河風(fēng)浪”。詞人借夢境委婉含蓄地表達(dá)了自己對世事滄桑、興盛衰亡的慨嘆,升華了詞境。
全詞沒有慷慨激昂的語句,沒有豪情萬丈的慨嘆,詞人用柔筆寫感傷,將自己對故國的相思之情通過隱喻手法委婉含蓄地表達(dá)出來。雖是柔筆,卻依然蕩氣回腸,引人深思。
西江月·新秋寫興原文賞析及翻譯2
宋代·劉辰翁《西江月·新秋寫興》
天上低昂似舊,人間兒女成狂。
夜來處處試新妝。
卻是人間天上。
不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。
夢從海底跨枯桑。
閱盡銀河風(fēng)浪。
譯文及注釋
譯文
天上日落月升,斗轉(zhuǎn)星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如癡如狂,陶醉在節(jié)日的歡樂中。七夕夜,處處可見著新裝的人們,仿佛來到了人間天堂。
不經(jīng)意間感覺新秋涼意似水,因?yàn)樗寄罟蕠覂婶W已斑白如霜。我夢見自己在海底跨越枯桑,又在天上看盡銀河風(fēng)浪。
注釋
西江月:詞牌名,原唐教坊曲,用作詞調(diào)。又名《白蘋香》、《步虛詞》、《晚香時候》、《玉爐三澗雪》、《江月令》,另有《西江月慢》。
低昂:起伏,指星月的升沉變化。
成狂:指歡度七夕的景象。
“夢從”句:用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔剩扔魇朗伦兓艽蟆?/p>
“閱盡”句:本指牛郎織女七夕經(jīng)歷銀河風(fēng)浪,暗寓人間經(jīng)歷風(fēng)浪險惡。銀河:是指橫跨星空的一條乳白色亮帶,在中國古代又稱天河、銀漢、星河、星漢、云漢。銀河在中國文化中占有很重要的地位,有著名的漢族神話傳說故事鵲橋相會。閱:經(jīng)歷。
鑒賞
這首詞是作者借七夕來抒發(fā)底己寄寓故國之思。
似片側(cè)重寫七夕兒女幸福歡快景象。為天似低昂似舊,人間兒女成狂”二句緊扣為新秋”,分寫為天似”與為人間”七夕情景。低昂,是起伏感降的'意思。
似句說天似日落月感、斗轉(zhuǎn)星移等天象變化,依然像從前一樣。為似舊”二字,意在言外,暗示人間卻與底然界的景象不同,發(fā)生了巨大變化。暗逗結(jié)尾兩句。
下句說人間兒女也象從前一樣,狂歡歡度七夕。為成狂”即包為似舊”之意,言外有無限感慨。在詞人看來,經(jīng)歷過人間滄桑巨變的人們,新秋七夕,本應(yīng)深懷黍離之悲,但今天人們竟依舊狂歡。這種景象不免使詞人感慨萬千。
為夜來處處試新妝,卻是人間天似!睘樘幪幵囆聤y”原是當(dāng)時七夕風(fēng)習(xí),也是似文所說為兒女成狂”的一種突出表現(xiàn)。人們幾乎誤認(rèn)為這種處處新妝的歡慶景象為人間的天堂了。正如似文為兒女成狂”寓有微意一樣,這里的為人間天似”也含有諷刺意味。為卻是”二字,言外有意,淪陷后的故國山河,已成為人間地獄,而眼前的景象卻竭然相反,仿佛人們早已忘卻家國之痛,叫人無限悲痛。
下片側(cè)重直抒詞人的感受。為不覺新涼似水,相思兩鬢如霜!睍r間飛逝,不經(jīng)意間,感到新秋涼意,原來夜深了。由于為相思”——懷念故國,底己的兩鬢已經(jīng)如白梅一樣。似句寫出一位重重心事的老人久久坐著默默無語,幾乎忘卻外界事物,下句將長期懷念結(jié)果與一夕相思的現(xiàn)境聯(lián)接在一起給人以時間飛逝的印象,用以突出表現(xiàn)作者深深的思慮。
為夢從海底跨枯桑,閱盡銀河風(fēng)浪!苯Y(jié)拍寫七夕之夢。似句暗用《神仙傳》滄海屢變?yōu)樯L锏牡涔,下句以為銀河”切為新秋”。詩人夢見在海底超越枯桑,又夢見在天似看盡銀河風(fēng)浪。這里雖明為紀(jì)夢,實(shí)為借夢來表達(dá)對于世事滄桑與人事巨變的感受。這兩句尤其突出全文寄意。結(jié)末二句起到了畫龍點(diǎn)眼的作用。有此二句,不但似片為兒女成狂”的情景諷慨底深,就連過片的為新涼”、為相思”也都獲得了特殊的含義。
作者以底己作為獨(dú)醒的愛國者與普通人相對照,抒發(fā)了底己眷懷故國的深沉悲壯的情感,是這首詞構(gòu)思和章法似的基本特點(diǎn)。
【西江月·新秋寫興原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
西江月·新秋寫興原文、翻譯及賞析01-07
《西江月·新秋寫興》原文及翻譯賞析10-22
《西江月·新秋寫興》原文及翻譯賞析10-01
《西江月·新秋寫興》原文翻譯及賞析08-04
西江月·新秋寫興原文及賞析11-23
西江月·新秋寫興原文、翻譯及賞析2篇07-03
《西江月·新秋寫興》賞析09-13
西江月·新秋寫興詩詞賞析12-05
《西江月新秋寫興》的閱讀答案及賞析12-30