- 剔銀燈·與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
剔銀燈 與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析
剔銀燈 與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析1
原文:
昨夜因看蜀志。
笑曹操、孫權(quán)、劉備。
用盡機(jī)關(guān),徒勞心力,只得三分天地。
屈指細(xì)尋思,爭(zhēng)如共、劉伶一醉。
人世都無(wú)百歲。
少癡呆、老成尩悴。
只有中間,些子少年,忍把浮名牽系。
一品與千金,問(wèn)白發(fā)、如何回避。
譯文
昨夜讀《三國(guó)志》不禁笑曹操孫權(quán)劉備,用盡權(quán)謀機(jī)巧,只落得三分天下,仔細(xì)一想,與其這樣,還不如象劉伶,喝他個(gè)酩酊大醉。
人活在世界上有多少人能活到百歲。少年時(shí)癲狂無(wú)知,老了又瘦弱焦悴。只有中間那,一段年輕,怎忍心用來(lái)追求功名利祿。就算是官位一品,富貴百萬(wàn),試問(wèn)誰(shuí)能躲過(guò)老冉冉將至。
注釋
癡騃(chī ái):不慧;愚蠢。
尪悴(wāngcuì):瘦弱憔悴。
賞析:
范仲淹的這首詞寫(xiě)的是對(duì)歷史的評(píng)價(jià)、對(duì)人生的看法,是為詞之別調(diào)。然而,作者尚未完全擺脫詞為“小道”、“末技”的世俗之見(jiàn)的影響,這就決定了本篇的風(fēng)格必然是戲謔的。
上片大意是,昨天夜里讀《三志》,不禁笑話起曹操、孫權(quán)、劉備來(lái)。他們用盡權(quán)謀機(jī)巧,不過(guò)是枉費(fèi)心力,只鬧了個(gè)天下鼎足三分的局面。與其像這樣瞎折騰,還不如什么也別干,索性和劉伶一塊兒喝他個(gè)醺醺大醉呢。下片則化用了白居易《狂歌詞》的詩(shī)意,人生一世,總沒(méi)有活到一百歲的。小的時(shí)候不懂事,老了又衰弱不堪。只有中間一點(diǎn)點(diǎn)青年時(shí)代最可寶貴,怎忍心用來(lái)追求功名利祿呢!就算作到了一品大官、百萬(wàn)富翁,難辭白發(fā)老年將至的'命運(yùn)!全篇純用口語(yǔ)寫(xiě)成,筆調(diào)很詼諧,似乎是赤裸裸宣揚(yáng)消極無(wú)為的歷史觀、及時(shí)行樂(lè)的人生觀和一派頹廢情緒。實(shí)際上它是詞人因政治改革徒勞無(wú)功而極度苦悶之心境的一個(gè)雪泥鴻爪式的記錄。胸中塊壘難去,故須用酒澆之 。憤激之際 ,酒酣耳熱,對(duì)老友發(fā)牢騷、說(shuō)醉話,頗有雪芹“滿紙荒唐言,一把辛酸淚”的難言況味。
剔銀燈 與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析2
昨夜因看蜀志,笑曹操孫權(quán)劉備。用盡機(jī)關(guān),徒勞心力,只得三分天地。屈指細(xì)尋思,爭(zhēng)如共、劉伶一醉?
人世都無(wú)百歲。少癡騃、老成尪悴。只有中間,些子少年,忍把浮名牽系?一品與千金,問(wèn)白發(fā)、如何回避?
翻譯
昨夜讀《三國(guó)志》不禁笑曹操孫權(quán)劉備,用盡權(quán)謀機(jī)巧,只落得三分天下,仔細(xì)一想,與其這樣,還不如象劉伶,喝他個(gè)酩酊大醉。
人活在世界上有多少人能活到百歲。少年時(shí)癲狂無(wú)知,老了又瘦弱焦悴。只有中間那,一段年輕,怎忍心用來(lái)追求功名利祿。就算是官位一品,富貴百萬(wàn),試問(wèn)誰(shuí)能躲過(guò)老冉冉將至。
注釋
癡騃:不慧;愚蠢。
尪悴:瘦弱憔悴。
賞析
此詞副題是“與歐陽(yáng)公席上分題”。范仲淹為什么要向歐陽(yáng)修傾吐衷腸呢?原來(lái)歐陽(yáng)修早就是范仲淹政治上的知音。仁宗時(shí)“景祐黨爭(zhēng)”,歐陽(yáng)修就堅(jiān)定的站在范仲淹一邊。時(shí)以吏部員外郎任開(kāi)封府的范仲淹耿介正直,容不得權(quán)相呂夷簡(jiǎn)擅權(quán)市恩,便向仁宗上《百官圖》,又上《帝王好尚論》等四論,批評(píng)朝政。切中要害的疏論激怒了呂夷簡(jiǎn)。他反訴仲淹“越權(quán)言事,薦引朋黨,離間君臣”。寵信呂相的仁宗將仲淹貶黜出京,當(dāng)時(shí)余靖等正直朝臣上疏替范仲淹申辯,而諫官高若訥卻討好呂夷簡(jiǎn),說(shuō)范應(yīng)當(dāng)貶官。歐陽(yáng)修痛恨諫官高若訥為了自己的高官厚祿,竟不分是非,行為卑鄙,于是寫(xiě)了《與高司諫書(shū)》,斥其一味迎合權(quán)相是落井下石,是不知人間有羞恥二字。歐陽(yáng)修也因此被貶夷陵。政治上的風(fēng)雨磨難,高尚人格的互相吸引,革新朝政的共同追求,使范歐二人最終成為相濡以沫的盟友。宋仁宗慶歷三年,范仲淹推行新政,反對(duì)者攻擊改革派引用朋黨。此時(shí)已奉調(diào)回京的歐陽(yáng)修任諫官,為了回?fù)舴磳?duì)派的無(wú)端指責(zé),支持慶歷新政,又寫(xiě)下了著名的《朋黨論》?梢(jiàn)范仲淹和歐陽(yáng)修志同道合、同仇敵愾。
此詞大約寫(xiě)于這幾年二人在朝共事同受打擊之時(shí)。新政失敗,共同的遭遇,共同的感情,使他們自然產(chǎn)生相似的感受。弄清了這一點(diǎn),再來(lái)讀這首詞,讀者就恍然大悟了:原來(lái),它是詞人因畢生為之奮斗的政治理想破滅之后極度失望、苦悶?zāi)酥辆趩实?反映。在心頭郁積已久的憤懣總得找個(gè)宣泄的出口吧?于是,憤激之時(shí),酒酣耳熱,對(duì)著同遭厄運(yùn)的老朋友發(fā)發(fā)牢騷,說(shuō)說(shuō)醉話,有何不可?
其實(shí),這首詞固然宣泄了詞人的憤懣,但也折射出了他內(nèi)心時(shí)不我待的焦灼。這與李白那首著名的《將進(jìn)酒》非常相似!叭松靡忭毐M歡,莫使金樽空對(duì)月……鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名!崩畎妆弧百n金放還”后八年仍未找到出路,于是在此詩(shī)中借題發(fā)揮,盡情傾吐郁積在胸的不平之氣。李白的恃酒放曠并不說(shuō)明他就此沉淪,即便是這首詩(shī)亦流露了施展抱負(fù)的愿望,“天生我材必有用”,何其自信!但人生苦短,“君不見(jiàn)高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”,現(xiàn)實(shí)無(wú)情徒喚奈何。范仲淹同樣如此,“人世都無(wú)百歲。少癡騃、老成尪悴。只有中間,些子少年” ,能夠干一番大事的年華太少了,哪里禁得起幾番蹉跎?于是,借酒澆愁,抒發(fā)其時(shí)光易逝、壯志難酬的感情就很自然了。
從思想上來(lái)說(shuō),范仲淹的這種感情是有其深刻淵源的。儒家的積極用世是其思想主流,不僅如此,他還出入佛老,精研三教經(jīng)典,力求會(huì)通而經(jīng)世致用。這種海納百川的學(xué)術(shù)視野,使其作品博大精深,異彩紛呈,而老莊清凈無(wú)為、隨遇而安的思想也是他迭遭打擊時(shí)能夠舒緩壓力的精神避難所。在這點(diǎn)上,李、范二人是相似的。再說(shuō),在當(dāng)時(shí),文人們普遍認(rèn)為詞是娛情遣興的“小道”、“末技”,范仲淹有時(shí)亦未能例外,與老朋友一起喝酒聊天時(shí),就不免戲作小詞了。應(yīng)該說(shuō),這幾句亦真亦幻的牢騷話倒顯示了他作為一個(gè)平常人的本色,使得他可親可近。
當(dāng)然,范仲淹身處逆境,失意惆悵乃至發(fā)牢騷,并不意味著他永久的消沉。慶歷六年,貶謫到鄧州,擺脫了朝黨紛爭(zhēng),暫時(shí)卸去了煩瑣的朝政和邊防重任的范仲淹,度過(guò)了三年難得的愜意時(shí)光,他營(yíng)造百花洲,重修覽秀亭,始終把關(guān)懷民生疾苦放在首位,贏得了鄧州人民的衷心愛(ài)戴。同時(shí),迎來(lái)了一生中最重要的一次創(chuàng)作高潮,千古杰作《岳陽(yáng)樓記》及許多著名詩(shī)文都寫(xiě)于此時(shí)。這表明,范仲淹已經(jīng)走出了苦悶、沮喪的陰影,已經(jīng)做到了“不以物喜,不以己悲”!跋忍煜轮畱n而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”始終是他畢生的追求。這才是立體的、全面的范仲淹。
【剔銀燈 與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
剔銀燈·與歐陽(yáng)公席上分題原文翻譯及賞析07-07
《剔銀燈·與歐陽(yáng)公席上分題》范仲淹翻譯10-13
酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)原文翻譯及賞析12-05
詞作鑒賞:剔銀燈06-11