《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》原文、翻譯及賞析
《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》原文、翻譯及賞析1
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔
朝代:唐代
作者:佚名
原文:
秋風(fēng)起函谷,勁氣動(dòng)河山。偃松千嶺上,雜雨二陵間。
低云愁廣隰,落日慘重關(guān)。此時(shí)飄紫氣,應(yīng)驗(yàn)真人還。
譯文
秋風(fēng)從函谷關(guān)吹起,凌冽的.寒氣驚動(dòng)了河山。
偃松生長(zhǎng)在千山萬(wàn)嶺之上,雜雨飄落在南陵北陵之間。
愁云慘淡地壓在廣闊的低谷,落日斜照著雄關(guān)一派黯淡。
此時(shí)山間飄起了紫氣,應(yīng)是驗(yàn)證了真人回還。
注釋
1. 函谷:關(guān)名,古關(guān)在今河南靈寶縣東北。
2. 勁氣:《初學(xué)記》中又作“朔氣”,凜冽的寒氣。
3. 偃(yǎn)松:常綠小喬木,分枝很多,大枝伏在地面上,末端斜面向上,針狀葉,雄花黃色,雌花紫色,球果紫褐色,種子略呈卵形。
4. 二陵:在崤山(今河南洛寧縣北,西接陜縣界,東接澠池縣界)有兩山,相距三十五里,又稱(chēng)二陵,南陵傳為夏桀的祖父夏后皋之墓,北陵為周文王避風(fēng)雨之處。
5. 隰(xí):低濕的地方。
6. 紫氣:傳說(shuō)老子西游,函谷關(guān)令尹喜見(jiàn)有紫氣東來(lái),知有圣人將要過(guò)關(guān),果然老子騎著青牛來(lái)了,尹喜便請(qǐng)他寫(xiě)下了《道德經(jīng)》。
參考資料:
葛曉音 .《中國(guó)歷代女子詩(shī)選》 :北京大學(xué)出版社 ,1995 :27-28 .
寫(xiě)作背景
《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》作于貞觀十八年農(nóng)歷十一月,當(dāng)時(shí)唐太宗親征高麗,率大軍從長(zhǎng)安前往洛陽(yáng),再到定州,經(jīng)過(guò)函谷關(guān)時(shí),徐賢妃應(yīng)詔作此詩(shī)。參考資料:
詹福瑞 等 .李白詩(shī)全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :957 .
《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》原文、翻譯及賞析2
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔
唐代 徐惠
秋風(fēng)起函谷,勁氣動(dòng)河山。
偃松千嶺上,雜雨二陵間。
低云愁廣隰,落日慘重關(guān)。
此時(shí)飄紫氣,應(yīng)驗(yàn)真人還。
譯文
秋風(fēng)從函谷關(guān)吹起,凌冽的寒氣驚動(dòng)了河山。
偃松生長(zhǎng)在千山萬(wàn)嶺之上,雜雨飄落在南陵北陵之間。
愁云慘淡地壓在廣闊的低谷,落日斜照著雄關(guān)一派黯淡。
此時(shí)山間飄起了紫氣,應(yīng)是驗(yàn)證了真人回還。
注釋
函谷:關(guān)名,古關(guān)在今河南靈寶縣東北。
勁氣:《初學(xué)記》中又作“朔氣”,凜冽的寒氣。
偃(yǎn)松:常綠小喬木,分枝很多,大枝伏在地面上,末端斜面向上,針狀葉,雄花黃色,雌花紫色,球果紫褐色,種子略呈卵形。
二陵:在崤山(今河南洛寧縣北,西接陜縣界,東接澠池縣界)有兩山,相距三十五里,又稱(chēng)二陵,南陵傳為夏桀的祖父夏后皋之墓,北陵為周文王避風(fēng)雨之處。
隰(xí):低濕的地方。
紫氣:傳說(shuō)老子西游,函谷關(guān)令尹喜見(jiàn)有紫氣東來(lái),知有圣人將要過(guò)關(guān),果然老子騎著青牛來(lái)了,尹喜便請(qǐng)他寫(xiě)下了《道德經(jīng)》。
創(chuàng)作背景
《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》作于貞觀十八年農(nóng)歷十一月,當(dāng)時(shí)唐太宗親征高麗,率大軍從長(zhǎng)安前往洛陽(yáng),再到定州,經(jīng)過(guò)函谷關(guān)時(shí),徐賢妃應(yīng)詔作此詩(shī)。
賞析
徐惠的《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》是一首五言律詩(shī)。前三聯(lián)著重描寫(xiě)函谷關(guān)的景色:雄關(guān)的秋風(fēng)、山河的朔氣,千嶺的偃松、古陵的風(fēng)雨,廣隰的低云、重關(guān)的落日。詩(shī)人意在大肆地渲染著函谷關(guān)的蕭颯秋景,格調(diào)古樸深沉,充滿(mǎn)了濃郁的男子氣概。中間著力使用“愁”,“慘”二字,渲染了秋天寒冷而肅殺的悲慨格調(diào)。末句“此時(shí)飄紫氣,應(yīng)驗(yàn)真人還”,把太宗形象渲染的`神異而莊嚴(yán)。雖為歌功頌德,但不失為一首不讓須眉的豪放之作。
作為一名生活在宮廷中的女性,徐惠的詩(shī)作多數(shù)與宮闈題材有關(guān),唯獨(dú)此篇與眾不同。此詩(shī)省凈而氣度雍容,起筆高揚(yáng),富于氣勢(shì)。正如蘇者聰先生評(píng)價(jià)的那樣:“自拔于陳言之外,別出機(jī)杼,而為耳目一新之詞。雖是應(yīng)制之作,卻寫(xiě)得氣勢(shì)雄渾,意境壯闊……但在潑墨寫(xiě)意中能做到工筆細(xì)描!痹(shī)人突破了應(yīng)制類(lèi)詩(shī)作的固有風(fēng)格,展現(xiàn)了鮮明的個(gè)人藝術(shù)特色和個(gè)性化感受,實(shí)屬難得。
從格律方面看,本詩(shī)基本符合近體詩(shī)的聲律要求,反映了初唐詩(shī)歌在宮廷詩(shī)人手中已經(jīng)朝格律化發(fā)展的程度和事實(shí)。初唐貞觀時(shí)期,主流詩(shī)人不斷的探索實(shí)踐,積累詩(shī)藝技巧,創(chuàng)作出了很多合律詩(shī)歌,推動(dòng)了詩(shī)歌的格律化,這也影響到后宮女性詩(shī)歌的創(chuàng)作。喜愛(ài)文學(xué),有著很高文學(xué)素養(yǎng)的徐惠,初步具有了一定格律化意識(shí)毫不令人意外。女詩(shī)人的創(chuàng)作嘗試在詩(shī)歌史上的意義,應(yīng)同初唐宮廷詩(shī)人在促進(jìn)中國(guó)宮廷古代詩(shī)歌朝著格律化方向發(fā)展的意義一樣,值得后人肯定。
【《秋風(fēng)函谷應(yīng)詔》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔原文翻譯及賞析10-14
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔原文翻譯及賞析10-08
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔原文翻譯及賞析3篇10-14
秋風(fēng)函谷應(yīng)詔原文翻譯及賞析3篇10-08
詠新荷應(yīng)詔原文及賞析07-26
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析07-07
秋風(fēng)引原文賞析及翻譯04-29
秋風(fēng)引原文翻譯及賞析07-22