1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 清史稿翻譯《清史稿·嚴(yán)長(zhǎng)明》原文及譯文

        時(shí)間:2024-02-20 10:40:14 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        清史稿翻譯《清史稿·嚴(yán)長(zhǎng)明》原文及譯文

          《清史稿·嚴(yán)長(zhǎng)明》原文及翻譯

          清史稿列傳二七二

          原文:

          嚴(yán)長(zhǎng)明,字道甫,江寧人。幼奇慧。年十一,為李紱所賞,告方苞曰:“國(guó)器也!”遂從苞受業(yè)。尋假館揚(yáng)州馬氏,盡讀其藏書(shū)。高宗二十七年南巡,以諸生獻(xiàn)賦,賜舉人,用內(nèi)閣中書(shū),入軍機(jī)。

          長(zhǎng)明通古今,多智數(shù),工于奏牘,大學(xué)士劉統(tǒng)勛最奇其才。戶部奏天下錢糧雜項(xiàng)名目繁多,請(qǐng)并入地丁征收,長(zhǎng)明曰:“今之雜項(xiàng)折征銀,皆古正供也。若去其名,他日吏忘之,謂其物官所需,必且再征,是使民重困也!苯y(tǒng)勛曰善,乃奏已之。大學(xué)士溫福征大金川,欲長(zhǎng)明從行,長(zhǎng)明固辭。退,有咎之者,答曰:“是將敗沒(méi),吾奈何從之!”既而溫福果軍潰以死,隨往者皆盡。

          長(zhǎng)明在軍機(jī)七年,干敏異眾,然亦以是見(jiàn)嫉。其救羅浩源事,人尤喜稱之。浩源,云南糧道也。分償屬吏汪應(yīng)繳所虧帑金,有詔逾期即誅。浩源繳不如數(shù),逾期十日,牒請(qǐng)弛限。上下其議,時(shí)統(tǒng)勛主試禮部,秋曹無(wú)敢任其事者。長(zhǎng)明因撾鼓入闈,見(jiàn)統(tǒng)勛,為言汪已捐復(fù),將曳組綬出都,獨(dú)坐浩源,義未協(xié),宜仍責(zé)汪自繳。統(tǒng)勛曰:“具疏稿乎?”曰:“具!奔凑裥涑鲋o義明晰。疏入報(bào)可,獄遂解。其他事多類此。人有圖其像祀之者。

          三十六年,擢侍讀。嘗扈蹕①木蘭,大雪中失橐扆②并所裝物,越日,故吏以扆至。問(wèn)“何以知為吾物?”曰:“軍機(jī)官披羊裘者獨(dú)君耳。”長(zhǎng)明勞而遣之。

          后以憂歸,遂不復(fù)出?彤呫渌瑸槎ㄗ嘣~。又主講廬陽(yáng)書(shū)院。博學(xué)強(qiáng)記,所讀書(shū),或舉問(wèn),無(wú)不能對(duì)。為詩(shī)文用思周密,和易而當(dāng)于情。著毛詩(shī)地理疏證、五經(jīng)算術(shù)補(bǔ)正、三經(jīng)三史答問(wèn)、石經(jīng)考異、漢金石例、獻(xiàn)徵馀錄等書(shū)。

          (選自《清史稿?列傳二七二?文苑二》)

          譯文:

          嚴(yán)長(zhǎng)明,字道甫,江寧人。年幼時(shí)十分聰慧。十一歲時(shí),他受到李紱賞識(shí),李紱告訴方苞說(shuō):“他是治國(guó)的人才!” 嚴(yán)長(zhǎng)明于是跟從方苞學(xué)習(xí)。不久做客旅居在揚(yáng)州馬氏的家中,讀遍了他家所有的藏書(shū)。高宗二十七年南巡時(shí),嚴(yán)長(zhǎng)明率領(lǐng)當(dāng)?shù)氐纳鷨T獻(xiàn)賦,被賜為舉人,被任用在內(nèi)閣中書(shū),進(jìn)入軍機(jī)處。

          嚴(yán)長(zhǎng)明通曉古今,富有謀術(shù),擅長(zhǎng)書(shū)寫奏章,大學(xué)士劉統(tǒng)勛尤其認(rèn)為他的才能奇特。戶部上奏說(shuō)天下的田賦項(xiàng)目雜亂名目繁多,請(qǐng)求并入土地稅和勞役稅中征收,嚴(yán)長(zhǎng)明說(shuō):“現(xiàn)在各種名目的稅賦由實(shí)物折價(jià)征收銀錢,都是自古以來(lái)的法定賦稅。如果去除了它的名目,以后的官吏如果忘記了這件事,說(shuō)這些物資是官府所必需的,一定將會(huì)再次征收,這樣會(huì)使百姓更加貧困!眲⒔y(tǒng)勛說(shuō)很好,于是上奏停止了之前的請(qǐng)求。大學(xué)士溫福出征大金川,想要嚴(yán)長(zhǎng)明跟隨他一起出行,嚴(yán)長(zhǎng)明堅(jiān)決地拒絕了。從朝廷上退下來(lái)后,有人責(zé)備他,嚴(yán)長(zhǎng)明回答說(shuō):“這次出征將會(huì)被敵人殲滅,我為何要跟隨他!”不久溫福果然軍隊(duì)潰敗而亡,跟隨他出征的人都死了。

          嚴(yán)長(zhǎng)明在軍機(jī)處七年,辦事干練敏捷異于眾人,這樣也就因此被人嫉妒。他救羅浩源的事,人們尤其喜歡稱道。羅浩源,是負(fù)責(zé)云南漕糧的官員。需要分擔(dān)賠償汪姓下屬所虧欠的公款,朝廷有命令過(guò)期就要?dú)㈩^。羅浩源沒(méi)有按規(guī)定數(shù)目上繳錢款,過(guò)了期限十天,寫文書(shū)請(qǐng)求放寬期限;噬蠈⑺恼(qǐng)求交付給官員們商議,當(dāng)時(shí)劉統(tǒng)勛主管禮部,刑部沒(méi)有人敢擔(dān)任這件事。嚴(yán)長(zhǎng)明于是擊鼓經(jīng)過(guò)宮中小門,見(jiàn)到劉統(tǒng)勛,說(shuō)汪姓官員已經(jīng)捐銀恢復(fù)受處分降革的原官職,將帶著官爵離京,只是定羅浩源的罪,道義上不符合,應(yīng)該仍然追責(zé)汪姓官員自己繳納虧空的公款。劉統(tǒng)勛說(shuō):“擬定好了奏疏的草稿嗎?”嚴(yán)長(zhǎng)明說(shuō):“寫好了!瘪R上從袖子里拿出奏疏,文章的內(nèi)容十分明晰。奏疏上報(bào)給皇帝之后被批準(zhǔn)了,羅浩源的刑罰于是被解除了。其他的事情很多類似于此。有人畫下他的像祭拜他。

          乾隆三十六年,嚴(yán)長(zhǎng)明被提拔為侍讀。曾經(jīng)隨侍皇帝出行至木蘭圍場(chǎng),在大雪當(dāng)中丟失了坐騎以及所馱的物品,過(guò)了一天,以前的屬下帶著他的坐騎找到他。嚴(yán)長(zhǎng)明問(wèn):“你憑什么知道這是我的東西呢?”屬下回答說(shuō):“軍機(jī)處的官員中穿羊皮衣服的只有您而已!眹(yán)長(zhǎng)明慰勞了他,然后讓他離開(kāi)了。

          之后,嚴(yán)長(zhǎng)明因?yàn)楦改溉ナ蓝o官歸家,于是不再出來(lái)做官?途釉诋呫涞母校瑸樗_定奏章的措辭。又在廬陽(yáng)學(xué)院擔(dān)任主講。嚴(yán)長(zhǎng)明博學(xué)強(qiáng)記,所閱讀的書(shū)籍,如果有人就其中內(nèi)容提出問(wèn)題,沒(méi)有他不能回答的。寫作詩(shī)文思路周密嚴(yán)謹(jǐn),措詞溫和平易,情感恰當(dāng)。著有《毛詩(shī)地理疏證》、《五經(jīng)算術(shù)補(bǔ)正》、《三經(jīng)三史答問(wèn)》、《石經(jīng)考異》、《漢金石例》以及《獻(xiàn)徵馀錄》等書(shū)。

        【清史稿翻譯《清史稿·嚴(yán)長(zhǎng)明》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《清史稿》原文及譯文09-26

        《清史稿》原文及翻譯04-08

        《清史稿戴震傳》原文及譯文12-29

        《清史稿·方苞列傳》原文及翻譯09-24

        《清史稿劉衡》原文及翻譯09-24

        《清史稿李鴻章傳》的原文及翻譯09-30

        《清史稿陶元淳》原文及譯文09-25

        《清史稿 方以智傳》原文及譯文09-24

        《清史稿螺緙傳》的原文及翻譯09-28

        《清史稿·列傳五十四》原文及譯文解析09-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>